为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 武大

武大

2010-07-31 21页 doc 1MB 39阅读

用户头像

is_548071

暂无简介

举报
武大法文系   现有教师18人,其中教授7人,副教授7人,本科学生110人,研究生18人,博士生11人,法国语言文学专业面向全国招收本科学生、硕士研究生和博士研究生。   本专业培养具有扎实的法语语言基础和比较广泛的科学文化知识,具备法语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论和基本知识,接受法语听、说、读、写、译等方面的技能训练,掌握一定的科研方法,具有较高素质和较强能力的高级专门人才。   主要专业课程有:初级法语、中级法语、高级法语、法语视听说、法国文学、法国文学选读、法语写作、法语...
武大
法文系   现有教师18人,其中教授7人,副教授7人,本科学生110人,研究生18人,博士生11人,法国语言文学专业面向全国招收本科学生、硕士研究生和博士研究生。   本专业培养具有扎实的法语语言基础和比较广泛的科学文化知识,具备法语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论和基本知识,接受法语听、说、读、写、译等方面的技能训练,掌握一定的科研方法,具有较高素质和较强能力的高级专门人才。   主要专业课程有:初级法语、中级法语、高级法语、法语视听说、法国文学、法国文学选读、法语写作、法语应用文、法国概况、科技法语、法国报刊选读、法语词汇学、法语疑难语法、法汉互译、法语口语技能与实践、商务法语、语言学导论、法国艺术欣赏等。   系主任:吴泓渺 副系主任:王 战 张 亘 教授:罗国祥(博导)、杜青钢(博导)、吴泓渺(博导)、王 静(博导)、杨海燕、钱治安、冯学俊   l         法国研究所     武汉大学法国研究所于1980年10月经教育部批准成立,是与系平行的处级单位,其主要职责是:选择落实、组织实施科研项目,进行法语国家和地区(重点是法国)的人文科学的综合研究工作,开展校内外、国内外的学术交流活动。它目前主要的研究方向有:法语文学、法语语言学、法国文化、法国政治、经济、哲学、历史、教育及社会学。     法国研究还主办有《法国研究》杂志,这个学术刊物于1983年创刊,已出版了46期,共约600万字。《法国研究》杂志是全国唯一以法语语言、文学、、历史、哲学、政法、经济等科学研究对象的综合性学术刊物。在全国和全世界法语国家发行。 吴泓缈担任研究所所长。 车槿山为《法国研究》主编,吴泓缈为副主编,周兰英为编辑部主任。 l        法文专业 1.本科生培养目标      掌握法语、法国文学文化等方面的基础知识和基础理论,具备熟练的法语听、说、读、写、译能力及较强的汉语表达能力和一定的科研能力,德、智、体全面发展,能够胜任外事、外经外贸、独资、合资企业、教育、文化、科研或旅游等部门的工作。     专业特色及人才培养模式     强化一类课主干课的教学改革,强调语言基本功的训练和应用能力的培养,淡化纯语言知识传授,拓宽现代社会、经济、文化领域的知识面,加强教学与社会实践相结合的力度,使毕业生具有: 1)  扎实的语言功底,较为系统的文学知识,较高的语言应用能力和较宽的知识面,能够胜任相关的各种专业工作; 2)  一门以上的跨学科专业知识(如经济、管理、法律等),成为懂专业的复合型法语人才; 3)  两种或两种以上外语知识和技能,成为双语高级人才。    学制与学分要求: 学     制: 本科学制为四年。 学分要求:  法语专业本科毕业生应修满150分总学分,其中公共基础必修课48学分,通识教育课10学分,专业基础必修课62学分,专业基础选修课14学分,专业课程组选修课10学分,毕业6学分。四年总学时约2720.     学位授予: 文学学士。 2.  研究生培养目标: 本专业主要为我国高等院校和科研机构培养从事法国语言文学教学和研究 的专门人才。具体要求如下:     他们应具有坚实、系统的语言文学基础理论知识和较广的中外文化知识,掌握必要的研究方法,了解国内外本专业方向的研究动向,在法国语言文学、翻译理论及法国文化方面具有一定的科研能力,具有较强的翻译和写作能力,初通英语,达到顺利阅读原文水平。     研究方向: 1)  法语语言 主要研究法语语言史、语言学、词汇学、符号学以及法语教学法。目前着重于法语词汇学的研究。 2)  法语文学 法语文学含法语国家及地区的文学,主要指法国文学。本方向侧重于研究18世纪以来法语文学的流派、作家、作品、文学的审美价值与社会认识价值。 3)  翻译理论与实践 从语言学角度宏观地探讨翻译工作的实质性问题,从而研究一篇文章从一种语言转换为另一种语言过程中的宏观规律、可能出现和应该注意的问题。 4)  法语文学理论与批评 主要研究法国20世纪文学理论和批评的发展轨迹和主要流派、方法。 5)  法国文化 硕士研究生学制三年,修满课程、通过论文答辩,合格者获文学硕士学位。 l        法文系 1.本科生课程设置     专业基础必修课:基础法语,中级法语,高级法语,法语视听说。     专业基础选修课: 法国文学,法国文学选读,法语写作,法语视听说。     专业课程组选修课:(A):法国概况,科技法语,法国报刊阅读,法语词汇学。                      (B):法语疑难语法,法汉互译,法语口语技能与实践。                      (C):商务法语,语言学导论。     主干课:基础法语,中级法语,高级法语及法国文学。 2.  研究生课程设置 研究生专业必须课:法语文学、法语语言、翻译理论与实践、法国文化。   研究方向必须课:法语文学理论与批评、叙事学、法语诗歌、小说美学、                   符号学。           选修课:法语教学法、现代汉语、第二外国语、计算机应用。 l        法文系     有 代 表 性 的 论 文 、 专 著 和 获 奖 项 目 等 序号 成果(获奖项目、专著、论文)名称    获奖名称、等级或鉴定单位   或发表刊物或出版单位,时间   1 《法国小说论》 (专著) 武汉大学出版社1994年10月版 获国家教委第二届全国高校出版社 优秀学术著作奖 2 《在其外,在其中》 (法文诗作) 法国卡斯狄纳出版社1996年9月 版,获当年卡斯狄纳文学创作“外 籍作家诗歌奖” 3 《二十世界西方小说美学》 (专著) 1995年获湖北省第五次社会科学优秀成果奖;武汉大学出版社出版 4 “莎特存在主义本体论美学初探” (论文) 中国社科院《西方文艺诗潮论丛》, 1997年5月版 5 “形与意—谈中国语言文字对克罗代尔的诗学启示”(论文) 《当代外国文学》 1993年第三期   6 “文学如何存在—马拉美诗论与法国20世纪文学批评”(论文) 《外国文学评论》 1995年第3期   7 《碑》(译著)   三联书店1993年版 8 《希腊思想的起源》(译著)   三联书店1996年版   9 《法汉简明词典》(辞书) 华中理工大学出版社 1995年10月版 10 “古法语的语法结构”(论文) 《法国研究》1993年第2期 11 “法国语言” (论文)   《法国研究》1994年第2期 12 《沙岸风云》(文学译著,30万字) 湖北省首届社会科学优秀成果省 级著作类提名奖 (1995) 长江文艺出版社1994年5月版 13 《世界艺术史》(学术译著,80万字) 湖北省外国文学学会第四届科研 成果一等奖(1996) 长江文艺出版社1995年1月版, 1997年7 月三版 14 《翻译经纬》(学术专著,36万字) 武汉大学社会科学研究优秀成果 奖(1997)武汉大学出版社1994年4月版 15 《法国文明史》(学术专著,78万字) 武汉大学出版社1997年8月版 目 前 承 担 的 主 要 科 研 项 目 序号  项 目 名 称   项 目 来 源 1 文艺与创造性思维   国家教委 2 城市人文环境 (部分)   联合国教科文组织   中法文学关系史   中法合作 l        法文系 1.教授简介:   罗国祥教授,男,硕士生导师  1952年生,1972年入武汉大学外文系法语专业学习,1975年留校任教。1976—1978在法国巴黎第三大学进修现任中国外国文学学会理事武汉大学外语学院副院长、法文系主任、《法国研究》杂志副主编。先后承担“法语基础课”“法语精读课”、“十八世纪法国文学”、“20世纪法国文学”、“法国概况”、“20世纪西方小说美学”等课程。重点研究“西方小说美学”,先后获武汉大学优秀教师奖二次,湖北省社联社会科学优秀成果奖二项,湖北省外国文学学会优秀科研奖多项;先后发表《当代法国小说管  》、《美即超越—发生学结构主义美学》、《莎特本体论美学浅探》等学术论文40余篇;译著有《存在与虚无》(合译)、《马克思主义与人文科学》、《论非人》等8部;出版辞书《西方现代派文学艺术辞典》(主编)、《法国知识辞典》(主编)等4部,出版专著《当代外国文学概论》(合著)、《20世纪西方小说美学》(独著),1993年获国务院“政府特殊津贴”。 钱治安教授,男,武汉大学外语学院法语系教授、硕士生导师。男,1950年10月生,湖北武汉人,汉族。曾任系主任。现为《法国研究》编委,中国法语教学研究会副会长,中国译协会员。 1968年参加工作。1974年毕业于北京外国语学院,1981年在国际关系学院毕业并获得硕士学位,曾留学法国。1974年起从事法语语言文学专业的教学与研究工作。1982年调来武汉大学法语专业任教。攻法语语言学、词汇学、语法学。主讲“高年级法语”、“法语疑难语法”、“翻译理论与技巧”等课程。1989年参加法国Lire月刊国际法语大赛,获成人专业组一等奖;同年获省市译协翻译优秀奖。发表“当代法国语言学”、“法语的起源和演变”、“古法语的语法结构”等论文数十篇;出版《田园交响乐》、《英国情人》等文学译著五部,《法汉简明词典》、《法汉、汉法专名词典》各一部。联系电话:027-8786 3186。 法文系教师一览表 姓 名 性别 职称 研究方向 家庭电话 电子邮箱地址 杜青钢 男 教授 法国文学 * 6876 2622 qinggangdu@263.net 罗国祥 男 教授 中法文化 * 6876 2758 LGUOXIANG@hotmail.com 吴泓缈 男 教授 语言学 * 6876 3673 hongmiao23@163.com 冯学俊 女 教授 法国文化、教育 * 6876 3673 hongmiao23@163.com 钱治安 男 教授 语言学 68761486 qianza@whu.edu.cn 杨海燕 女 教授 法国文学、文化 * 6876 5673 hyy5467@hotmail.com 王 静 女 教授 法国文学 87158986 wang086@hotmail.com 席继权 男 副教授 中法文化 * 6877 1084 georgex1982@yahoo.com.cn 周汉斌 男 教授 中法文化     安少康 男 教授 中法文化     王 战 男 教授 企业文化、社会学 * 6876 3366 wangz13@yahoo.com.cn 程 平 女 副教授 法国文学及中法文化交流 85740236 ppch101@ yahoo.com.cn 张 亘 男 副教授 法国文学 86811690 oncezhang@eyou.com 董 芳 女 讲师 法国文学 87218270 dongfang1015@hotmail.com 程 静 女 讲师 中法文化 * 6876 2622 chengpiaopiao@hotmail.com 周 婷 女 讲师 法国文学 68765330 zhouting_isa@yahoo.com.cn 苏 昉 女 助教 法国文学 sofinesu@163.com     050203法语语言文学 01法语语言学 02法国文学 03翻译理论与实践 04法语文学理论与批评 ①101思想政治理论 ②242二外英语 ③603专业法语 ④803法国文学(中世纪至20世纪) 复试笔试科目: 听说、写作 同等学力加试科目:①法译汉②口试 213 二外英语 《大学英语》(1-3册)上海外语教育出版社 214 二外俄语 北京外国语学院和俄罗斯普希金俄语学院合编(大学俄语)(东方1-3册)外语教学与研究出版社 215 二外日语(新编日语)(1-3册)上海外语教育出版社 216 二外法语 李志清编《新大学法语》(1-3册)高等教育出版社 217 二外德语 吴永年编 《德语》(上下册)上海外语教育出版社 603 专业法语 Nouveau sans frontiersCEL lnternatial (3-4册) 束景哲《法语课本》(第5册)上海外语教育出版社 803 法国文学 (中世纪至20世纪) Les Grands auteuurs francais,Textes et Litterature,Bordas 1996 陈振尧《法国文学史》外语教学与研究出版社 法国文学史教程 郑克鲁 法国文学选集 外研社 法语实用文体与练习 (不过考试中这次没考) 法汉汉法翻译训练与解析 外研社 法语笔译实务三级 法国语言与文化 最新法语语法练习与指导 (高级) 全国名校外语学院二外英语考研真题详解 金圣才 主编 其他学校有真题或样题的你也可以拿来练笔 每天关注下时事 :新华网和le monde 姓  名 杜青钢 性  别 男 出生年月 1959年7月 最终学历 研究生 学  位 博士研究生 职 称 教授 职 务 院长 所在院系 外语学院 联系电话 68762622 E-mail qinggangdu@263.net 通信地址 武汉大学外语学院 430072 研究方向 法语语言文学、中法文化比较 一、近三年来讲授的主要课程 课 程 名 称 课程类别 周课时 届数 学生总人数 高级法语(本科大四) 专业必修课 2 3 75 法国文学理论(硕士) 专业必修课 2 3 30 法国文学专题(博士) 专业必修课 2 3 12 文学批评方法与文本分析(博士) 专业必修课 2 3 12 西方文化概览(研究生通识课) 专业方向必须课 2 2 200 二、获得的教学表彰/奖励 2002年获武汉大学优秀本科教学奖 2003年获武汉大学优秀研究生导师奖 2003年获武汉大学十佳青年 2004年再度获国务院政府津贴 一、近三年来承担的学术研究课题 法国20世纪诗歌历程,社科项目,5.2万 《主席逝世了》,法国DDB出版社,2002年,被评为法国2002年法国20部最佳图书 法国人文社会科学发展的理论政策、制度及启示研究,2006教育部重大攻关项目,2万,子项目主持人 法国当代小说所透视的社会文化变迁,湖北省项目,3万,主持人 二、在国内外公开发行刊物上发表的学术论文 ⑴体验行为诗,读书, 2004 4期 ⑵浪漫与自由, 法国研究, 2004 2期 ⑶学习法语的体会, 跨文化对话 17辑,2005 ⑷La structure ternaire dans le Spleen, 跨文化研究论坛,2005. 2 ⑸两种书写中的吃, 法国研究, 2006 2期 ⑹创新思维,跨越发展 中国外语,2006 5 ⑺多尔多谈话录 (译著)上海译文出版社,2008 ⑻Le manger dans deux clultures, Globe presse, 2008 ⑼Les Magies de l’écriture chinoise,Globe presse,2008 ⑽Delerm vu de Chine,Ecriture moderne,2008.10 ⑾雨果 法兰西的骄傲,中央编译出版社,2008 吴泓缈, 男,山西武乡人,武汉大学法语系教授,博、硕士生导师。 主要研究方向: 符号学,结构语义学 , 语言哲学 , 计算语言学,语言与文化的关系。 电话: 027 68763673 E-mail : hongmiao23@163.com 1992 : 获巴黎第六大学与巴黎东方语言学院合办的“人工智能——人机对话 - 自然语言处理” D.E.S.S. 学位; 1993 : 获巴黎第八大学语言科学博士学位; 1994 年回武汉大学任教至今。 主讲课程 : 四年级精读,语言学方法论,叙述学,口译理论与实践。 主要科研成果: 1 ,符号学矩阵理据考,《理解与阐释》,百花文艺出版社, 2005 , 7 ; 2 ,《结构语义学》的启示,《法国研究》, 99 , 1; 3 ,符号学规则及实用,《国外文学》,北大出版社, 98 , 1 ; 4 ,论汉字结构中隐含的句法和认知模式,《人文论丛》,武大出版社, 99; 5 ,话语中的主观化和客观化,《法国研究》, 98 , 1; 6 ,法、汉语序比较研究,《法国研究》, 96 , 2; 与 97 , 2; 7 ,汉语动词重复与法语未完成过去时的比较,《法国研究》, 96 , 1 ; 8 ,论主、谓二分中的辩证逻辑,《人文论丛》,武大出版社, 2003 ; 9 ,人-机会话模式,《语言学论文集》,华南理工大学, 98 , 4; 10 ,语篇学与语用学对人 - 机对话的指导作用,《武汉大学学报》, 2000 ; 11 ,格雷马斯的符号学与黄曾阳的 HNC 理论之比较,《外国语言学及应用语言学》, 1 ,中央编译出版社, 02 , 11 ; 12, ? A travers les cultures ?, Chine et mondialisation,L'Harmattan,2004 ; 13 ,小小的“玛德莱娜”,《法国研究》, 2001 , 1 ; 14 ,陈述行为理论的宗旨及其研究内容,《言语与言语学研究》,;李宇明等主编,崇文学术文库,崇文书局出版, 2005 , 8 ; 15 ,陌生性源自语言还是源自文化?北大“语言中的陌生性”国际研讨会; 16 ,雅各布森:隐喻与借喻,川外“浪漫主义与现代性”国际讨论会; 17 ,西方女性的“无言”,《法国研究》 2006 第一期; 18 ,符号学方阵及 HNC 的对偶性概念,武大“汉语词汇学首届国际学术讨论会”。 19 , HNC 理论的创新性与实用性 , 《第二届 HNC 与语言学研讨会论文集》,海洋出版社, 2004 , 9 ; 20 , 《首次雇佣合同法》风波:关于程序的思考, 《法国研究》 2006 第四期。 译著类: 1 ,《结构语义学》,格雷马斯,三联书店 1999 , 7 出版。 2 ,《方法:天然之天性》,埃德加·莫兰,北京大学出版社, 2002 , 2 3 ,《论治史》(第二译者),雷蒙·阿隆,三联书店, 2003 , 6 4 ,《论意义》,上下册,格雷马斯,百花出版社, 2005 , 10 2004 年主持完成一项湖北省社科基金项目:《汉、法句类语义结构对比》。 冯学俊, 女,湖北随州人,武汉大学法语系教授,硕士生导师。 主要研究方向:教学法, culture, mythologie. 电话: 027 68763673 E-mail : hongmiao23@163.com 主要经历: 曾先后就读于武汉大学、巴黎三大、巴黎八大,长期担任法语系三年级教学工作。 主讲课程: 三年级精读, le symbolisme dans la mythologie grecque. 主要研究成果: 《论治史》,三联书店, 2003 ,武汉大学人文社会科学研究优秀成果奖一等奖; 《论意义》(第二译者),上下册,格雷马斯,百花出版社, 2005 , 10 《 TEF 冲刺阅读教材》,武汉大学出版社, 2003 ; “论欧洲教育改革的新精神新措施”,《法国研究》, 2005 ,第一期; L' enjeu de la valence en fran?ais,《跨文化研究论坛》,武汉大学, 2006 ;《论文集》 2006 。 ” 钱治安, 1950年生,湖北武汉人。武汉大学外语学院法语系教授、《法国研究》编委、中国翻译协会理事。 专业简历: 1975年本科毕业于北京外国语学院 1975-77年任专职法语译员(国外) 1981年硕士毕业于(北京)国际关系学院 1981-82年在国际关系学院任教 1982年起在武汉大学法语系任教 1985、1996、2004年三次留学或访学法国 1988-89年任《法国研究》副主编 1989年起任副教授 1995年起任教授 1996-99年任武汉大学法语系系主任 1998-2003年任中国法语教学研究会副会长 专业方向:法语语言学、法语文学。 主讲课程:“法语精读”、“法语词汇学”、 “法汉互译”、 “法语报刊选读”、 “法语疑难语法”、“法语史”等。 六 次被评选为武汉大学先进教师。 研究成果:在国内外发表论文数十篇、在境内外出版著译作十余部。主要有:“法语的起源和演变”、“古法语的语法结构”、“当代法国语言学”、“国外的法国文学教学”、“《高老头》人物身份的汉译”; 《 英国情人 》、 《包法利夫人》、《高老头》、《法语基本词汇》、《法汉汉法专名词典》。 邮政地址: 430072 武汉大学外语学院 联系电话: 027-6876 1486(宅) 电子邮箱: qianza@sohu.com 姓名: 杨海燕 研究生导师: 硕士 籍贯: 浙江 研究方向: 文学,文化 电话: 68755019 E-mail: hyy5467@hotmail.com 主要经历: 1976 年毕业于武汉大学外语学院法语系 1981 年—— 1983 年在法国巴黎三大进修,获现代文学硕士学位 主讲课程:法语教学法 研究成果: 文学类: 参与《法国小说论》编写,执笔塞林纳一章。 参与翻译《法国二十世纪文学史》,译“普鲁斯特”和“战后小说危机”二章。 论文,“人类处境问题小说初探” 论文,“时代儿女简评” 论文,“蒙太奇的电影小说” 论文,“走进圣殿的平民作家” 文化类: 编著,《法国社会与文化》 参与《西方七国知识辞典》的编写 论文,“法国的医疗保险制度” 教学类: 编著,《法语阅读》 论文,“授人以渔” 论文,“语音学对比在法语语音学习中的运用” 论文,“欧盟语言框架解读” 姓名:王 静 性别:女 出生年月: 1968 年 5 月 出生地: 湖北武汉 职称:教授 博、硕士生导师 研究方向:法国文学 电话: 13349957812 E-mail: wang086@hotmail.com 主要经历: 学习经历: 1986 年 9 月 —1989 年 7 月:武汉大学法语系 大学本科 1989 年 9 月 —1991 年 6 月:武汉大学法语系 中法 DEA 班(研究生) 1991 年 12 月 —1997 年 7 月:法国波尔多第三大学 攻读博士学位 工作经历: 1997 年 7 月在法国波尔多第三大学 通过 博士论文答辩并获得法国语言 文学 博士学位,于 8 月回国,并任 教于武汉大学外语学院;同年破格晋升为副教授, 2005 年 11 月受聘教授岗位。 主讲课程: 目前在法语系担任基础法语、法语语法、法国文学史(中世纪 — 二十世纪)及研究生专业理论课二十世纪法国文学评论等 课程。 研究成果: 专著及教材 1. 《地平线与追寻 》 ,专著,法国塞普唐顿大学出版社, 1999 年 10 月 。 2. 《法语综合练习自测题集 》,武汉大学出版社, 2003 年 10 月。 3. 《法语词汇训练题集》,武汉大学出版社, 2004 年 9 月。 4. 《世界文学名著导读》,武汉大学出版社, 2005 年 10 月 (参编) 5. 《沙岸风云 》 ,译著(合译),长江文艺出版社, 1992 年 8 月。 论文 1. 格拉克《西尔特沙岸》中“沙岸”的意象及其“临界”的写作,《外国文学研究》, 2005 年 8 月。 2. 《可望不可及的地平线》,《法国研究 》, 2005 年 第 1 期。 3. 《从主题到意象》,《法国研究》, 2001 年 第 2 期。 4. 《写作的地平线 》, 《 法国研究》, 1999 年第 1 期。 5. 《 论意象中的“意”与“象” - 中法意象的比较研究》, 《 武汉大学学报》, 2003 年 5 期。 6. 《论意象的审美特性》, 《 法国研究 》 , 2003 年 第 2 期。 7. 《于连 ? 格拉克与他的“西尔特沙岸” 》 , ? 世界文学 ? , 1991 年 2 月。 8. 《话语与沉默》(法文),《跨文化研究》,武汉大学出版社, 2006 年 5 月。 姓 名: 席继权 : 男 , 汉族 ,1956 年出生 , 湖北人 , 中共党员 毕业院校 : 上海外国语大学法国语言文学专业 工作单位 : 武汉大学外国语言文学学院法语系 学习经历 : 1975 一 1978 在上海外国语大学法国语言文学专业学习 1986 一 1987 在武汉大学法国语言文学专业进修研究生主要课程 2002 年赴法国进修学习 工作经历 : 1978 一 2008 在武汉大学外国语学院工作 1989 一 1991 在阿尔及利亚担任医学法语翻译 1996 年在卢旺达担任建筑法语翻译 1997 年在比利时 , 卢森堡 , 法国 , 瑞士等国担任经贸法语翻译 1995 年在神龙汽车公司担任法国技术专家现场翻译 研究方向 : 法国语言文化 科研成果 : < 公元 1000 年的欧洲 >, 学术译著 < 情感教育 > 文学名著译丛 < 世界优秀神话故事精选 >, 文学译著 < 世界优秀传奇故事精选 >, 文学译著 < 魅力无穷的西方神话 > 大学法语阅读丛书 < 扑朔迷离的西方传奇 > 大学法语阅读丛书 < 美丽迷人的大自然童话 > 大学法语阅读丛书 < 精彩纷呈的欧洲城堡趣闻 > 大学法语阅读丛书 < 少儿自然百科知识问答 > 少儿阅读丛书 < 少儿生活百科知识问答 > 少儿阅读丛书 < 法兰西古城堡的文化魅力 > 法国研究等 法文系教师介绍    王战,辽宁大连人,教授,硕士生导师,兼 法国科学院 MODYS 和武汉大学中部发展研究院研究员。 武汉大学外国语言文 学博士 , 法国 里昂第二大学经济社会学博士。 研究方向:区域经济;企业跨文化。 主讲课程 1. 《基础法语》 , 外语学院法语系本科生 2. 《社会学导论》 , 外语学院法语系本科生 3. 《口译与实践》,外语学院法语系本科生 4. 《中级法语》 , 商学院世界经济专业中法双学位班 5. 《高级法语》 , 商学院世界经济专业中法双学位班 6. 《商业法语》 , 商学院世界经济专业中法双学位班 7. 《研究方法论》 , 外语学院硕 / 博研究生 主要成果 译著: 1. 《约拿丹号历险记》(儒勒 凡尔纳), 1997 年,青海人民出版社 2. 《小事故》(克里斯蒂安 加伊), 1998 年,湖南人民出版社 3. 《比 - 波谱》(克里斯蒂安 加伊), 1998 年,湖南人民出版社 4. 《经济之战》(菲利普 拉巴尔德等), 2001 年,海天出版社 5. 《经济之福》(弗朗索瓦 - 克萨维哀 舍瓦利耶), 2001 年,海天出版社 专著: 1. 《区域经济发展与政府干预》, 2008 年,海南出版社 2. 《医疗队援外法语培训教材》, 2009 年,武汉大学出版社 3. 《 TCF 阅读》, 2008 年,武汉大学出版社 论文: 1. “ 欧洲单一货币在法国的影响 ” ,《法国研究》, 1997 .2 2. “ 公司法语的特殊性 ” ,《法国研究》, 1998 .1 3. “ 论法国在中国市场的直接投资 ” ,《法国研究》, 1998 .3 4. “ 法国法雷奥企业文化分析 ” ,《法国研究》, 1999 .1 5. “ 直销在中国市场的障碍与可行性 ” ,法国 L'HARMATTAN 出版社 , 2000 6. “ 家乐福在中国的组合营销 ” ,《法国研究》, 2000 .1 7. 论世界时装之苑杂志在中国市场细分 ” ,香港开益出版社, 2001 8. “ 论跨国企业文化的全球地方化 ” ,《法国研究》, 2001 .2 9. “ 社会关系网络 ” ,《法国研究》, 2006.2 10. “ 民营孵化器的运作模型 ” ,《北京大学第五届产业集群国际学术研讨会》, 2006 11. “ 武汉地方经济发展中的政府干预效用 ” ,《法国研究》, 2007.3 12. “ 中国经济技术开发区发展状况 ” ,法国 GLOB 出版社, 2008.11 13. “久安医药的民营化经营”,《法国研究》, 2009.1 14. “武汉经济发展第四增长极” , 法国 CHINE PLUS 杂志 , 2009.3 15. “高新技术公司的营销战略及案例分析”,武汉理工大学学报 , 2009.4. 16. “中外合资企业中的跨文化冲突及其对策”,武汉理工大学学报, 2009.5. 17. “ 高新技术企业在公共采购市场的战略 ” ,法国 L'HARMATTAN 出版社 , 2010. 18. “ 公共干预政策对经济的推动效用 - 法国竞争极分析 ” ,对外经济贸易大学出版, 2010 国际会议 1. 2005 年法国外交部举办的亚洲经济研讨会,提交 “ 中国浙江集群模型 ” 报告。 2. 2005 年法国 GLYSI-SAFA 做《经济向市场经济过渡时期的政府作用》讲座。 3. 2006 年应巴黎第七大学邀请做《中法合资企业跨文化管理》讲座。 4. 2006 年参加武汉大学举办的《中法关系在世界新格局中的地位》研讨会。 5. 2007 年在法国科学院 MODYS 研究所做题为《区域经济发展与政府干预》讲座。 6. 2007 年参加由社会科学院和北京经贸大学举办的《中法关系走向》并做 “ 法国竞争极战略对中国区域经济发展的借鉴 ” 发言。 7. 2008 年参加广东外语外贸大学举办的第五届跨文化研讨会并做大会发言 “ 区域经济发展中政府采购的作用 ” 。 8. 2009 年加北京 WTO 年会提交 “ 公共干预政策对经济的推动效用 - 法国竞争极分析 ” 论文。 课题研究 1. 法国科学院 MODYS 研究所:亚洲产业集群研究(欧盟资助),经费 17600 欧元 2. 中国卫生部国际交流与合作司:援外医疗队法语培训教材和教学法(项目负责人之一),经费 100000 元人民币 获奖情况 1. 湖北省高等学校教学成果一等奖, 2001, 《办好中法双学士学位班 , 努力培养适应经济全球化需要的复合型人才》 , 排名第五 2. 第八届 WTO 与中国国际学术年会优秀论文二等奖 , 《公共干预政策对经济的推动效用 - 法国竞争极分析》 ( 独著 姓名:张亘 性别:男 职称:副教授 联系电话: 86811690 邮箱: oncezhang@hotmail.com 从事专业: 法国文学 研究方向: 法国文论,文本分析 主要经历: 2000 年七月至 2005 年六月在武汉理工大学外国语学院法语系任教师。 2002 年九月至 2005 年七月在武汉大学外国语学院法语系攻读博士学位,师从杜青钢教授。 2005 年 6 月成为武汉大学外国语学院有史以来自己培养的第一位博士。 2005 年至今在武汉大学外国语学院法国研究所与法语系工作。 主讲课程: 法国文学 科研成果: (最近三年) 1 论文,“资产阶级的幸福神话”,《解放军外国语学院学报》, CSSCI 2009 年第三期。 2 论文,“从《欢迎来北方》看法国电影的民族化特色”,《法国研究》, 2009 年第二期。 3 论文,“浓缩的史诗叙事”, 外国文学研究, AHCI, CSSCI 2008 年第四期。 4 专著,《马拉美的否定观》,法国格鲁伯出版社, 2008 年 6 月。 5 论文,“《巴西红》之人性的原始冲突”,《法国研究》, 2007 年第 三 期。 1 作为项目负责人主持国家社科基金青年项目“东方视角下的马拉美诗学”,经费 8 万元。 2 作为项目负责人主持湖北省科技厅科技攻关计划“适合武汉汽车企业生产的汽车法语翻 译”。 纵向计划,经费两万元。 3 参与湖北省教育厅与财政厅联合项目“国外文学产业发展与新动态”。 4 参与武汉大学校级项目法国文化考试习题汇编。 5 参与卫生部医学法语教材编撰项目。 姓名: 董芳 出生日期: 1971 年 10 月 电子信箱: dongfang1015@hotmail.com 学习经历: 1989--1993 武汉大学外语学院法文系,获学士学位 1995—1998 武汉大学外语学院法文系,获硕士学位 工作经历: 1993-- 995 武汉市中粮进出口公司, 业务员 1998— 现在 武汉大学外语学院法文系,教师, 教授课程: 基础法语 个人研究方向: 法国文学 国外进修: 2001—2002 在法国巴黎十大语言学系学习 苏昉,女, 1980 年生,湖北黄石人,研究生学历,硕士学位,助教。 1998 年考入武汉大学外语学院法文系, 2002 年获 学士学位。同年 9 月推荐免试在本系攻读硕士,进行法国文化研究。 2003 年参加中法联合培养项目,同时在里昂三大语言 学院攻读硕士,进行跨文化研究。 2005 年 6 月获得中法双方分别授予的硕士学位。 9 月留校,在法文系任教,并在本系 攻读博士学位。 主要承担本科生《基础法语》教学。研究方向为法国奢侈品文化现象。论文《法国奢侈品行业和女性文化》在法国通过答辩 ,并被评为优秀硕士论文。在《法国研究》等期刊上先后发表《法国女性广告》、《奢侈品产业的女性化》等文章。曾在时 尚杂志《希望》上发表多篇时尚评论类文章。参与编写的《 TCF 阅读》一书即将由武汉大学出版社出版。 通讯地址:武汉大学外语学院法文系 430072 联系电话:13971392656 电子邮件:sofinesu@163.com 武汉大学 联系人:王红杰  办公电话:027-87682332  直接到外语学院院办买更便宜 研究生院办地址 已经不在原来的行政大楼那里了 在珞珈山庄的旁边 具体一点就是珞珈山庄的西边 到珞珈山庄那里有一个岔路口 你直接左下是枫园 左边是网山庄 往右上就是了 右下是往梅园餐厅二楼 “海归名师”系列之杨海燕:那是一支抒情的法语歌曲 发布者:武汉大学青年传媒 青年新闻社 执行总编 袁吉吉 发布时间:2008-04-09 22:47:09 【作者:王晓雨】【编辑:】 一般时——序幕 杨海燕教授,事实上她比较喜欢学生称她为“杨老师”,是武汉大学外国语言文学学院的法语老师,是一位五十多岁却拥有二十几岁心态的和蔼老师。在课堂上看到的永远是她潇洒的身影,听到的是她絮絮的法语。她的学生都说听杨老师讲法语就像在听一首抒情的歌曲一样,动听极了。 过去时——法国之缘 1972年到1976年间杨老师在武大完成了法语的大学本科学习,之后便留校当老师了。1980年左右,中国正恰逢改革开放,国内外政治形势也一片大好。那时法国和中国还没有正式建交,于是国家先在武大设立试点,让其首先和法国政府进行文化方面的交流。为响应这一号召法国方面派了十多个教授分到不同的院系进行教学,武大也派出一些老师到法国做交流学习。 就这样,杨老师在1981年踏上了那片梦幻的土地——法兰西,在那里度过两年的学习时间。在法国度过一年学习时光后,杨老师觉得既然去了一趟就应多学一点知识再拿一个文凭回去,于是她和同去的另一位法语老师便“偷偷”地学习(因为为了防止教师资源流失,教务部在他们出发前开会强调说不允许拿学位,并且去两年就回来)并完成了硕士学位的学习,拿到了巴黎三大现代文学的硕士学位。“胆小”的他们在两年之后仍然按时回国了。  在法国的两年是杨老师很值得珍藏的一段回忆。 当然和每一个第一次出国的人一样,在初去那里时总会闹一些笑话。杨老师笑着讲了一个发生在她身上的糗事。“有一次,一个很要好的朋友请我去她家吃午饭,我按着中国人的习惯,10点半便早早地到了那个朋友的家。朋友一开门感到很惊愕,看她的样子也好像是才刚睡醒的,她问我怎么那么早来就来了”杨老师顿了一下继续解释道“后来这位朋友告诉我说一般别人请吃午饭,被邀请者只要十二点半以前到就可以了。去早了可能主人的房间还没有收拾好,如果被访客看到会让主人感到很尴尬。在法国也不像中国,去早些到厨房里帮忙,吃完饭还抢着洗碗什么的。一般地,没有主人的允许是不可以进厨房的。”所以那次杨老师去了只能尴尬地坐在那儿等着开饭。 一个国家和另一个国家间文化习俗的差别会很大,只有真正到过那个地方才可能真正了解那里的人们是怎样生活的。 法国,虽说是浪漫之都,仿佛去那里应该是为了休闲和放松的,可是作为被公派到那儿学习的老师,杨老师和她的同事兼同学学得格外刻苦。由于在大学读书时正逢文化大革命,隔几天就会停课贴海报、学农、学工、修防空洞、搞基建的,所以四年下来,觉得自己也并没有学到多少东西,“所以到了法国后我们还是蛮用功的,除了巴黎三大的课,巴黎四大、巴黎七大等等学校,只要是对我们专业有帮助的课,我们都会去听。”刚开始的时候老师讲的很多东西杨老师都听不大懂,可老师不会因为是你外国人就降低语速,于是只有硬着头皮向别人借笔记,这样一来二去她和周围的法国同学也混熟了,还交到了很多朋友,听力也没问题了。 现在时——法国影响 环境就像一种无形的香水,人在其中待久了便自然也染上了这种香水的味道。在法国生活过两年的杨老师的身上便散发着这样一种法国气质。我们让杨老师概括一下她所认为的法国气质时,她说了“潇洒、开朗、随和”三个词。她还举例说外院法语系的老师的身上或多或少有一点这样的味道,比如他们在开会的时候,法语系的老师们不会很拘束,而是很随意,有什么说什么的。做语言研究的杨老师猜想说“语言的韵律和美感对人的感染是默默的,由于法语本身发音比较舒缓有语言的美感,所以长期说它,人的气质也会受它的影响变得格外的温和”,这一点可以体现在他们生活的方方面面。法国人穿衣服不张扬,他们最常搭配的三种颜色就是灰、蓝、黑三种颜色,可是这种低调里面又透露着他们的细腻心思,事实上他们是很讲究搭配的,每一顶帽子,每一条围巾,甚至每一枚别针都是经过精心搭配的。 法国的这种温和气质也影响了它的文化各个方面,比如说它的电影。在法国人心目中电影是艺术,所以没必要去迎合大众的口味进行电影的工业制造,所以法国盛产情感细腻的文艺片,它们像甘霖一样滋润着人的灵魂深处。 将来时——留学建议 杨老师的丈夫和她是大学同学,他们的女儿如今也完成了在法国里昂一大的研究生学习,正在进行带薪实习。所以可以说杨老师一家都与法国结缘。“小时候有些东西不想让她知道,我们就用法语说,这时她会很生气地说,‘妈妈,你们在说什么,我听不懂!’我就会说:‘谁叫你不学法语的?’”杨老师有趣地讲述她女儿与法语结缘的故事。 当谈到中法教育对比的问题时,杨老师觉得出去总比不出去好,出去可以开阔眼界,锻炼独立生活的能力。她拿自己和女儿做例子,“我出去的时候只会弄番茄炒鸡蛋,回来后我妈妈说我像变了个人似的;我女儿出去前连衣服都没洗过,现在也特别能干了。”她自己在那里的两年对语言的提高还是很明显的的,对法国文化也有了更多的理解,这对回来教学、研究也很有帮助。 由于法国人生性比较浪漫,所以他们很尊重个人自身的发展,所以只要通过了相关的专业测评,在法国转专业是比较容易的,“像我女儿本科是学生物的,但她觉得那个专业不好找工作,在读硕士的时候她就是在法国里昂一大读环境风险评估检测。她不仅跨专业了,还跨了城市。”正是由于这种专业的流动性,学生便可以很快地根据自己兴趣及时调整专业。 当然国内外大学最大的不同便是国外的大学通常是是宽进严出的,法国大学本科期间的平均淘汰率在50%左右,所以在那读大学是不能靠混的,否则考试不及格拿不到学分,就只能重修,这也就使得有人读七、八年大学的现象也不足为奇。而相比下国内的大学比较难进,但出去很容易。在课程设置方面国内大学显得不如国外的大学那么合理,有很多意义不算大的公共课占去学生大量的时间和精力。另外国内的学科交叉显得也比国外的大学少。 杨老师根据自己和女儿的亲身经历还有自己所见所闻,对中法的教育做了一番评价,“目前来说国外的硬件条件还是比国内要好的,比如实验室和师资方面的条件。我女儿在巴黎十一大读生物专业,有很多国家级的实验室,还有八九个老师是获过诺贝尔奖的。”国外的学习氛围强调的是自主学习,教授讲的东西要领会,他要是说什么书比较好啊,学生会自己赶紧去图书馆看去查,所以图书馆通常有很高的上座率。国外的大学更注重能力的培养,即使是考试也不是仅仅考察老师讲的内容,而是重视举一反三及对知识的实际运用上。这样的学生出来后在工作方面的能力和解决问题的能力往往就会比较强。” 杨老师还介绍刚去法国,语言可能是一个很大的障碍,但是一定要自己想办法克服,比如有的学生会很大胆的走上大街,奔向公园,然后和那些退了休的老人聊天。 记者手记: 杨老师家不算大,推门进去,亲切感迎面扑来。不大的客厅里摆着一张饭桌和一套沙发还有茶几,占据了客厅大部分空间。茶几上摆放着好几种报纸杂志,有《财经界》,《读者》等等。房子里的装饰没有刻意的痕迹,给人随意的感觉,所以到杨老师家里做客一点也不觉得拘谨,有种好长时间没回家现在终于回到家的感觉。 虽然杨老师五十多岁了,可是皮肤保养得相当的好,她在护肤上面很有心得,采访快结束时她还向小记们推荐了几款经典护肤产品。
/
本文档为【武大】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索