为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 10个含有国家名字的英文习语

10个含有国家名字的英文习语

2017-06-09 3页 doc 7KB 41阅读

用户头像

is_637320

暂无简介

举报
10个含有国家名字的英文习语10个含有国家名字的英文习语   英语中有不少习语含有国家的名字,这些习语的来源一般和这个国家的历史文化有所联系,那么希腊、中国、荷兰等常出现在英文习语中的国家在特定语境中究竟是什么意思呢,跟着小编学习吧。   We use this expression when we cannot understand something we read or hear。   当我们不理解看到的或听到的某件事时,可以使用这句表达。   “I recently read this book on Metaphysics. Did you u...
10个含有国家名字的英文习语
10个含有国家名字的英文习语   英语中有不少习语含有国家的名字,这些习语的来源一般和这个国家的历史文化有所联系,那么希腊、中国、荷兰等常出现在英文习语中的国家在特定语境中究竟是什么意思呢,跟着小编学习吧。   We use this expression when we cannot understand something we read or hear。   当我们不理解看到的或听到的某件事时,可以使用这句表达。   “I recently read this book on Metaphysics. Did you understand it, because it was all Greek to me”。   “我最近看了这本关于玄学的书,你看懂了吗,因为我完全看不懂。”   We go Dutch when we go to a restaurant and share the bill。   我们用这个习语表示去餐馆并且各自结账。   “Rachel does not like her male companion to offer her dinner. She always prefers to go Dutch”。   “瑞秋不喜欢男伴请客,她喜欢各付各的。”   This expression is often used as a metaphor for mistakes and inaccurate information which comes from rumours of gossip。   这个习语通常比喻因为谣言而产生的错误或不准确的信息。   “All this talk about the Prime Minister resigning is just Chinese Whispers。”   “关于首相辞职的谣言纯属无中生有。”   When someone can talk for hours and hours   这个习语指的是某人可以长篇大论讲很久   “I’m so sorry I’m late. I couldn’t get away from Linda. She can talk for England!”   “抱歉我迟到了。琳达太能讲了,我实在脱不开身。”   When you need a little alcohol to give you the courage or confidence to do something。   这个习语用在你需要一点酒来壮胆做某事的时候。   “I think I’ll have a quick drink for Dutch Courage before I ask that girl to dance with me”。   “我觉得邀请那个女孩和我跳舞之前我应该喝点酒壮胆。”   We use this expression before or after we have said something rude, for example, a swear word。   在我们说了粗鲁的话,比如脏话之前或之后,可以用这句。   “Who the fuck do you think you are...pardon my French。”   “你以为你是什么东西……不好意思我骂人了。”   This expression is often used in a business situation when two sides cannot agree   这句话通常用在谈生意的时候双方未能达成一致。   “There appears to be a Mexican Standoff as neither party can agree on the terms of the merger”。   “显然双方未能达成一致,在合并条款上仍存在争执。”     a period in late autumn when the weather is unusually warm   秋天快要结束的时候,天气比较暖和的那段时间。   “Much as I love this Indian Summer, I wish we had this warm weather in the summer rather than in October”。   “尽管我很喜欢秋天末温暖的天气,我更希望夏天也能有这个温度而不是十月份。”   We use this expression to describe something that is very slow and takes a long time。   这句习语用来描述做某件事需要花费很长的时间。   “Waiting for the architects to produce their plans was like taking the slow boat to China”。   “等待建筑师们的设计计划需要花费很长时间。”   This is often used to describe a company where there are too many managers and not enough people doing the actual work。   这句话指的是公司里有太多经理而真正干活的人很少。   “The trouble with that company is that there are too many chiefs and not enough Indians”。   “那家公司的问题是经理太多而真正干活的人很少。”
/
本文档为【10个含有国家名字的英文习语】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索