为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

拯救蚂蚁旅游团

2017-05-29 1页 doc 5KB 5阅读

用户头像

is_686908

暂无简介

举报
拯救蚂蚁旅游团容易理解错误的成语 最容易理解错的英语 词 „It‟s your call.‟说的不是打电话,而是做决定; „I need some company.‟跟公司没有半点关系,而是要人陪; „You‟re so mean.‟指某人很刻薄,但是‟To do a mean job.‟则是夸一个人有能力。 英语里很多常用词,不同情况下,意思完全不一样~不知道其中的区别,日常交流、读书看报,很可能造成误会、闹出笑话。 今天,我们就说说最常用的英语多义词~ 相同的词在不同的句子里,意思可能完全不一样~ “多义词”顾名思义是一个...
拯救蚂蚁旅游团
容易理解错误的成语 最容易理解错的英语 词 „It‟s your call.‟说的不是打电话,而是做决定; „I need some company.‟跟公司没有半点关系,而是要人陪; „You‟re so mean.‟指某人很刻薄,但是‟To do a mean job.‟则是夸一个人有能力。 英语里很多常用词,不同情况下,意思完全不一样~不知道其中的区别,日常交流、读书看报,很可能造成误会、闹出笑话。 今天,我们就说说最常用的英语多义词~ 相同的词在不同的句子里,意思可能完全不一样~ “多义词”顾名思义是一个词有多个意思,但在老外看来,每个不同的意思都是不同的词。这也算是文化差异吧。 Every language has words with many meanings: 每种语言都有自己的多义词 Today, we’re going to talk about English words with multiple meanings that seem entirelyunrelated to each other: 今天我们要说的这些英语多义词,它们的多个意思相差甚远 These words have a primary meaning that‟s well-known to all, but they also have one common lesser-known meaning: 这些词最主要的意思大 家都知道,但它们另外至少还有一个你可能不知道的意思 Words with multiple meanings: 多义词 (比较常见的“多义词”在英语中的表达) Many native speakers think of it as two different words: 很多英语母语者会把多义词看成完全不同的词 But for many English learners, they are the same word since the spelling and the pronunciation are the same: 但对很多英语学习者来说,多义词的拼法一样,读音也一样,明明就是一个词啊 “Title” 刚打完的NBA总决赛、激战正酣的欧洲杯,都会用到‟title‟这个词。 Title最常见的三个意思: 1. name of a book, article and so forth: 书名、文章标题等 2. description of a position, rank, status: 职称、头衔 3. championship: 冠军 Job title: 工作职位、头衔 Title of a book or article: 书名或文章的题目 In the context of sports, title means championship: 在体育相关的文本中,title指的是总冠军 You can think of championship as something like a job title: 你也可以把总冠军看作一个像工作职位一样的头衔 A person can be the president of a company while a team can be the champion of a competition: 一个人可以是公司的老总;一个球队可以是比赛的冠军(两者都是头衔) This year, Spain is defending their Euro Cup title: 今年西班牙是欧洲杯的卫冕球队 “Conference” Conference: 1. meeting: 会议、大会 2. an association of sports teams that play each other: 体育联合会、赛区,只有NBA和NHL(全美冰球联赛)等一些赛事才分conference You can also see a conference as a meeting of teams : 你可以把体育赛事中的conference看作是一场球队的集会 Eastern and Western Conference: 东部赛区、西部赛区 说完体育,再说说口语中最容易造成误解的多义词~ “Fine” Fine有两个截然不同的意思: 1. good, great: 好、棒 2. money one has to pay as punishment: 罚款、罚金 (亦可作动词,表示对...处以罚款) „Fine‟ is one of the very first English words that people learn: Fine算是大家最先学的英语词之一了 One meaning of “fine” is “good”: “Fine”的一个意思就是“好、不错” Right now, in Shanghai, there’re so many police on the street, stopping people on their motorcycles and scooters and giving them a fine: 现在上海路上警察不少,专拦那些违反交规的骑摩托车、骑电动车的人,然后开罚款 I got fined today: 我今天被罚款了 Singaporeans often say that Singapore is a very “fine” country: 新加坡人喜欢说自己的国家是一个很“fine”的国家,一语双关,一来说国家好,二来表示这个国家各种罚款很多 „Mean‟ Mean的几个不同含义: intent to convey or refer to: 意思 (动词) unkind: 不友好的、刻薄的、凶凶的 (形容词) excellent: 出色的,口语中使用,形容技术、技巧高超, (形容词) The word “mean” used to confuse the hell out of me: Mean这个词以前我真是搞不清 What does the word „mean‟ mean?: 这个词什么意思, Mean Girls: 一部美国电影,讲的是一群很刻薄的高中女欺负其他同学 My mom makes a mean Lasagna: 我妈做的千层面特别好吃 He plays a mean guitar: 他吉他弹得特别棒 When talking about a person’s skills, “mean” is a compliment that suggests he or she is high-skilled: 如果mean形容的是一个人的技巧、技能,那这个时候mean其实是说这个人做得特别好、特别棒 Jenny records a mean podcast: Jenny的播客做的特别好 When referring to skills, “mean” is good; when referring to personalities, “mean” is bad:讲一个人的技能、能力,用mean是褒义的;但用于形容人的性格时,mean就是个贬义词了 „Neat‟ Neat的意思: 1. clean and tidy: 干净整洁 2. very good, cool: 极好的 For a lot of you who have learned the word “neat”, you might know it means “clean and tidy”: 学过neat这个词的人都应该知道neat有干净整洁的意思 But it also means „cool‟ in everyday spoken English: 在日常口语中,neat也有cool的意思,指特别好、特别酷 „That’s neat!‟: 好的,不错,真棒 You can also replace “good” with “neat”: 也可以用neat来代替good „Correct‟ Correct的不同含义: 1. right: 正确的 (形容词) 2. put right; make right: 修正、纠正 (动词) I often get confused when I see this word on the screen of a bank machine: 我每次在ATM屏幕上看到这个词都搞不清它的意思 Does it mean „correct‟ as in there‟s no mistake? 是正确的意思, Or does it mean since you made a mistake, you need to correct it: 还是按错了,要纠正的意思, Have you figured it out?: 你最后搞清楚了吗, I just use the Chinese. It’s much easier: 我就直接看中文,反而比看英语轻松 ,根据语境来分辨多义词的意思是关键~ 比如截图中,写着“correct‟和‟cancel‟这两个词,既然cancel的意思是取消,那correct在这里应该就是正确的意思。, „Note‟ note作为名词的主要两个意思: 1. a piece of paper with information written on it: 纸条 2. banknote, paper money: 纸币 to write someone a note: 给某人写纸条、留便条 Some students take notes in class while some pass notes to each other: 上课的时候,有些同学记笔记,有些同学互相传小纸条 banknote: 纸币 coins and notes: 硬币和纸币 In monetary terms, notes refer to paper money: 讲货币的时候,notes指的就是纸币 This machine can only provide five-dollar notes: 本机只提供面值5美元的纸币 ,说到纸币,note在英式英语里更常用;而美国人更习惯用bill这个词。也是多义词,除了账单,还有一个意思是纸币。如: five-dollar bills五元纸币‟ „Company‟ Company的主要两种意思: 1. a firm or business: 公司 2. the state of being with someone: 他人的陪伴 I’m very lonely. I could use some company: 我好孤单,要有人陪陪我就好了 Adam, you are great company: Adam, 有你陪伴真好/跟你在一起真开心 to keep somebody company: 陪某人 „You’re the company you keep‟: 近朱者赤,近墨者黑 Party Party的意思: 1. a social event: 派对 2. a group of people: 一群人,一个团体 As you go into restaurant, the waiter/waitress might ask you “How many people in your party?”: 进餐厅的时候,服务员会问你“请问几位?” The bride, bridegroom, groomsmen and bridesmaids are collectively known as the wedding party: 新郎新娘伴郎伴娘一行人统称wedding party The party after the wedding is actually called the wedding reception: 婚礼后的宴会不叫wedding party,叫做wedding reception „Call‟ Call的两个意思: 1. a telephone call or to make a telephone call: 电话、打电话 2. decision: 决定 You make the call,Your call: 你拿主意,由你决定 That’s a good call,Good call: 好主意~ That was a terrible call: 吹得太烂了 (在看足球、篮球赛的时候经常说) Where are we going for dinner tonight?: 今晚去哪吃? It’s your call: 你来决定 今天节目就到这儿。欢迎大家留言,把你的问题、反馈告诉我们~
/
本文档为【拯救蚂蚁旅游团】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索