为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

外贸函电翻译

2019-02-09 10页 doc 32KB 106阅读

用户头像

is_842972

暂无简介

举报
外贸函电翻译外贸函电翻译 Keys to translations on Page 22-23 一.Translate the following English into Chinese 1. We wish to extend our warm welcome to your desire to enter into direct business relations with us in the line of textiles 热忱欢迎贵方与我方在纺织品行业建立业务关系。 2.Your letter of .. expressi...
外贸函电翻译
外贸函电翻译 Keys to translations on Page 22-23 一.Translate the following English into Chinese 1. We wish to extend our warm welcome to your desire to enter into direct business relations with us in the line of textiles 热忱欢迎贵方与我方在纺织品行业建立业务关系。 2.Your letter of .. expressing the hope of establishing business connections with us has been received with thanks 贵方某年某月某日达与我方建立业务关系的来信已经收到,非常感谢。 2. Specializing in the export of Chinese leather shoes, we wish to express our desire to  trade with you in this line 我公司专营中国皮鞋出口,希望与贵方在该行业建立业务关系。 . 3. We suppose your commercial counselor’s office  here has referred us to you for establish business relationship with your corporation. 贵国商务参赞处介绍我方与贵公司建立业务关系。 5 We wish to introduce ourselves to you as a state-run import and export corporation dealing in light industry products. 我们是国营轻工业产品进出口公司 6. Being one of the leading importers of textiles in Pakistan ,we are writing to you in the hope of establishing direct trade relations with your firm. 我们是巴基斯坦主要的纺织品进口商之一,希望与贵方建立直接的业务关系。 二.Translate the following Chinese into English 1.承弗里曼公司介绍,得悉你公司是贵国轻工业品最大进口商之一。 1.Your company has been introduced by Messrs Frieman Co.Ltd.as one of the largest importers of light industrial products in your country 2. 我公司系一国营公司专营五金出口,已从是该项业务多年,产品获得国外客户好评。 We are a state-owned corporation, specializing in the export of hardware products. We have been engaged in this line for many years and our products have enjoyed wide popularity among overseas customers.  3. 我公司愿与你公司建立业务关系,以扩大我产品在你地的销售数量。 We wish to express our desire to enter into business relations with you to expand the sales of our products at your end. 4 贵国驻华大使馆商务参赞处告知你拟从我国进口车床,故特致函你公司,希望在该项产品方面建立业务关系。 Your corporation has been introduced to us by the Commercial Counselor’s Office of your embassy in China as a prospective importer of lathes. We avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations with you. 5.在收到你方具体询价时,我将立即寄上报价单及样品。 We shall be glad to send you quotations and samples upon receipt of your concrete enquires. 6.请告知你方的具体需要 ,以便我公司另寄目录及报价单。 Upon receipt of your specific requirements, we shall be glad to airmail you catalogues and quotations under separate cover Keys to exercises on Page 34-35 一.Translate the following English into Chinese 1. Messers .j.m.shneider & co. have recently written to us that they are the leading importers in Germany and wish to establish business relationship with us in the line of machine tools. As we know nothing about the firm we should be obliged to you if you would get for us some information about this company. 施奈德公司最近写信告知他们是德国主要的进口商,希望与我公司在机床领域建立业务关系。由于我们对该公司一无所知,故请贵行向我们提供该公司的相关信息,不胜感激 2. in reply to the letter of the 25th January ,we are pleased to inform you that the firm mentioned in your letter was set up twelve years age. the capital of the firm is registered as US $ 100000.they are in the wholesale trade as well as in retail. Our record with them is quite satifactory. 复你1月25号来信,现告知来信中询问的公司成立于12年前,注册资本为10万美金。该公司既做批发也做零售。在我行无不良记录。 3.the firm ,Anderson &co., is dealing in pharmaceutical chemicals . they have wide connections with an annual turnover of about US$100000. we usually grant them  credit up to an amount of US$30000 without security  and they have never failed to meet their engagement 安德森公司系一家化学药品供应商。公司业务关系广泛,年营业额为10万美金。我们经常为其提供为数5万美金的无担保贷款,他们都能及时归还。 4 messrs William little &CO. have placed an order with us in an amount of US$50000. since they ask for payment to be made by d/p ,instead of L/C at sight as usually accepted by us ,we should be glad to know If they have any record of default and if it is safe for us to comply with their request. it is understood that any information you may supply us with will be considered as confidential and without any responsibility on your part 威廉力拓公司已向我公司下了价值5万美金的订单。由于该公司的订单要求采用付款交单而不是我方通常接受即期信用证付款,故请求你行告知该公司是否有拖欠债务记录以及我们满足他们要求是否安全。你行我提供的任何信息我方将保密,并且你方也不负任何责任。 5.since this is the first transaction between us ,we should be pleased if you could furnish us with two bank references so that we may proceed with your order the soonest possible. As to our credit standing ,you may refer to our bank ,the Bank of China ,Shanghai Branch, who ,we trust ,will supply you with all information you may require. 鉴于此次为双方第一次交易,希望贵方能提供两家银行作为资信证明人,以便我们能尽快处理你放订单。至于我方资信情况,请咨询中国银行上海支行,我们相信,该行能提供你们所需要的信息。 二.Translate the following Chinese into English 1.    温哥华史密斯公司写信给我们,要求做我公司在加拿大的工艺品代理,他们向我们提供你们的姓名作为其资信证明人,故特致函你行,请惠予提供该公司情况,不胜感激。 Messrs Vancouver Smiths Co., Ltd have recently written to us that they wish to invite us as their handicraft agent in Canada. They have given us your name as a reference. Would you please be good enough to  supply us with some information about this company. 2. 我们想请你们代为查询一下伦敦一家商行的财务和信用状况,他们是James Neils &  Co. ,他们的银行是香港汇丰银行,谢谢。 We should be obliged to you if you would get for us some information about the financial and credit standing of James Neils &  Co. The reference they give us is HSBC HK. 3. Armstrong & Smith Co. Ltd. 写信给我们,希望同我们建立业务关系。在我们与他们交易之前,我们希望了解他们的信用情况,烦请调查并告知为感。 Messrs Armstrong & Smith Co. Ltd. Have written to us that  they wish to establish business relations with us. Prior to the transaction, we shall appreciate it if you let us know their credit standing 4我们很高兴能与你公司建立业务关系,但希望你们能够提供两个银行资信证明人,以便洽谈具体业务。 We are pleased to enter into business relations with your company. But we hope  that you would furnish two bank references so that we may negotiate details with you 5.你来信询问的那家公司设立于1970年,资本10万美元,年营业额30万美元,据悉,去年有5万美元盈利。 The firm you mentioned in your letter was set up in 1970 with a registered capital of 100,000 USD. Its annual turnover reaches 300,000 USD. It is reported that the company’s profit last year hit 500,000 USD. 6.你所询问的William Baker & Co. Ltd ,是本地一家纺织品的大进口商,我们过去给他们最多5000英镑的信贷,他们都能及时归还 William Baker & Co. Ltd you inquired about is a large local textile importer . We usually grant them credit up to stg. 5,000 and they have never failed to meet their engagement.  Keys to Exercises on Page 46-47 一. Translate the following English into Chinese 1. we have been approached by one of the leading importers of Hand Tools here who is in need of various Hand Tools to be supplied to a governmental repair shop. Would you please supply us with a comprehensive catalogue for the same with  indication of the relative prices. 本地一家主要的手工工具进口商跟我方联系,告知需进口各种手工工具,供应给一家国营修理店。请给我们提供该产品系列的综合目录并附上价目表。 2. we are please to inform you that there is good sale for your drilling machine ,model z-33 and would ask you to send us your best offer. If your prices is found competitive , we are confident there are good prospects for business. 很高兴告知你方Z-33型号钻孔机很畅销。请惠与我方最优惠的报价。如果你方价格公道,相信双方合作前景光明 3.We have much pleasure in enclosing an enquiry sheet for Great Wall Brand Canned Meat ,each can containing 250 grams . this enquiry is from a very famous supermarket with branches all over the country. You will notice from the enquiry that their requirement is in large quantity and therefore price is of utmost importance in concluding the transaction 现附上一知名超市提供的有关长城牌肉罐头(净重250G)询价单。该超市分店遍布全国。从询价单上可知,他们需要的产品数量大,因此价格是达成这笔交易的最重要因素。 4.if you are in a position to supply the goods as per the attached enquiry at very competitive prices ,we trust large orders will be obliged 如果能以优惠价格提供询价单上的产品,我们就会下大订单。 5.We have receive a order from James Sharp &Co. for the supply of 100 metric tons of newsprints. This company is a very big publisher here and is in constant need of all sorts of printing paper. We are sending you this order and understand that a 5% commission will be allowed as usual 我方收到詹姆士 沙埔公司的订单,要求提供100公吨打印纸。该公司是本地一家大型出版商,常年需要各种打印纸。现将该订单交给你方,按惯例我方将收取5%的佣金。 二.Translate the following Chinese into English 1. 我公司是一国营公司,专营各种轻工业产品的进出口业务,与你地戈登(Gordon &Co.)公司已有多年业务关系. You will be pleased to note that we are a state-owned corporation, specializing in the import and export of various light industrial products. We have had many years’ business relations with Gordon& Co.. 2. 据悉你公司能出口最新型的照相机(camera)RX-31型,故与你们联系,希望能寄我该相机目录一份。同时并请告知其最低价,以便我与客户联系。 We have been informed that you are in a position to export the latest camera, model RX-31. Would you please send us a catalogue with the indication of the lowest price for the convenience of our communication with customers 3. 我们是世界上最大的丝绸进口商之一,我们过去一直是从日本进口的,现在我们想到中国市场订购, We are one of the world’s largest silk importers. We used to import the product from Japan and we are now intending to seek partners in China 4. 我们希望你们能告诉我们可供出口的主要品种,最好能寄我们几份你们的出口商品目录及各种丝绸的简样,以便我们选择。 Let us know your major varieties of silk products for export. We would be very pleased if you send us a comprehensive catalogue and sample cuttings of various silk products for our reference 5. 关于你们3月4日扳手(spanner)的询价,我们首先向你们致歉,未能迅速报价,因为厂方要研究满足你放特殊需要的可能性。 Referring to your enquiry of March 4 for spanners, we have to apologize to you first for not providing immediate quotations since we are considering the possibility to meet your particular demands.  6. 关于你方有关茶具的询价,我们很高兴通知你们,通过我们反复的努力,厂方已经同意供应100套。 In reply to your enquiry for tea-things, we are pleased to inform you that the manufacturer has agreed to supply 100 sets through our repeated efforts.  Keys to Exercises on Page 64-66 一.Translate the following English into Chinese 1. We regret very much to inform you that we cannot avail ourselves of you offer because our users have temporarily suspended the purchase . However , if there is any demand for you products we will not hesitate to revert to the matter.
/
本文档为【外贸函电翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索