为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

日语翻译中文

2017-09-01 22页 doc 42KB 425阅读

用户头像

is_589748

暂无简介

举报
日语翻译中文日语翻译中文 精品文档 日语翻译中文 1、你好——口你七哇、袄哈有、空帮哇 2、谢谢——阿里嘎脱 3、再见——撒腰那拉 4、再见——八一八一or甲or甲阿内or甲马塔or马 塔内or扫屋甲 5、没关系——卡马依马散 多依塔洗马洗帖 6、是~不是~——害~依——挨~ j 8、对不起——死米马散~or狗埋~ 9、不知道——希腊那依 10、这是什么,——口来挖囊打卡, 11、妈妈——欧卡桑 爸爸——欧多桑 哥哥——欧尼桑 姐姐——欧内桑 弟弟——欧偷偷 妹妹——依毛偷 爷爷辈——欧吉依桑 奶奶...
日语翻译中文
日语翻译中文 精品文档 日语翻译中文 1、你好——口你七哇、袄哈有、空帮哇 2、谢谢——阿里嘎脱 3、再见——撒腰那拉 4、再见——八一八一or甲or甲阿内or甲马塔or马 塔内or扫屋甲 5、没关系——卡马依马散 多依塔洗马洗帖 6、是~不是~——害~依——挨~ j 8、对不起——死米马散~or狗埋~ 9、不知道——希腊那依 10、这是什么,——口来挖囊打卡, 11、妈妈——欧卡桑 爸爸——欧多桑 哥哥——欧尼桑 姐姐——欧内桑 弟弟——欧偷偷 妹妹——依毛偷 爷爷辈——欧吉依桑 奶奶辈——欧巴阿桑 阿姨辈——欧巴桑 叔叔辈——欧吉桑 1 / 24 精品文档 12、一到十——一起、你、桑、有、锅、楼哭、娜娜、哈气、哭、九 13、太贵了~——塔卡依内~ 14、这个多少钱,——口来依哭拉跌死卡, 15、我也不好意思——口七啦口扫 16、好吃——袄依洗衣 18、我吃饱啦——锅七锁撒马跌洗他 19、为什么,——多无洗帖,or囊跌,or哪在, 20、小心——阿布那依 21、生日快乐——烫叫比偶咩跌偷 圣诞快乐——库里斯马死欧咩跌偷 22、最近忙吗,——依马锅楼一扫嘎洗衣跌死卡, 23、你多大了,——阿纳塔哇囊撒依跌死卡, 24、我回来啦——他大姨妈 25、你回来啦——欧卡挨里 26、我走啦——依帖ki马死 27、你走好——依帖拉瞎依 28、好久不见了——偶嘿撒洗不利 29、你身体还好吗,——欧赶ki跌死卡, 30、你要去哪,——多口挨依哭诺卡, 31、您是哪位,——多奇拉撒马 32、别吵~——萨瓦古纳 2 / 24 精品文档 33、不要放在心上——ki你洗那哭帖毛依依 34、没怎么样——囊跌毛那依 35、不,没事——依呀,打依叫不 36、不必担心——新拜洗那哭帖毛依依有 37、明白了——哇卡他 38、你说谎——五锁刺ki 39、去哪,——多口挨, 40、别过来——口那依跌 41、是个什么样的人,——多那嘿头跌死卡, 42、原来如此——那炉火多 43、好可怕——口哇依那 44、这样可以吗,——口累跌打依叫不 45、去死吧——哭他巴累 46、真有趣——欧毛洗楼依内 47、很郁闷——武器空跌依鲁 48、糟透了——咱咱打咩 49、怎么样,——多无, 50、真厉害——死锅依~死给 51、该死——哭扫 52、好漂亮——ki来依打内 53、真可怜——卡瓦伊扫 54、真可爱——卡瓦伊依内 3 / 24 精品文档 55、别哭了——那卡那依跌 56、我请客——欧锅炉腰 57、胡说——五锁 58、不~——依呀 59、游戏结束——给母欧巴 60、太好了——腰卡他 61、再来一遍——毛五一起多 62、烦人——无路撒依。or无路赛爱那 63、色鬼——死开百依 64、活该——扎马米洛 65、小气鬼——开七 66、傻冒——阿霍or阿霍哭撒依 67、笨蛋——巴卡 68、混蛋——巴卡雅洛 69、万岁——帮扎依 70、真可恶——马塔哭 71、真的吗,——混偷,or马吉, 72、我爱你——阿姨洗帖路 73、我喜欢你——死ki打腰 74、真可笑——欧卡洗衣 75、那又怎么样——扫屋洗帖那你 76、果然如此——哑怕里扫屋打 4 / 24 精品文档 77、气死了——母卡次哭 78、吹牛——活啦不ki 79、没问——蒙打那依 80、真没用——牙哭打他那依 81、真凉快——死字洗衣 82、古怪的家伙——汉金打内 83、放开我——哈那赛腰 84、我是真心的——洪ki打腰 85、别动——无锅卡那依跌 86、没什么——百次你 87、快点——哈亚库 88、真懒——那马开猫脑 89、讨厌死了——欧欧ki那拉打 90、多管闲事——欧欧ki那欧塞瓦达 91、滚~——跌帖依开or多开 92、开玩笑嘛——叫当大腰 93、真是难以置信——新吉拉来那依 94、相信我——新吉洛 95、神经病——新开洗次打 96、冷静点——欧七次开 97、胆小鬼——腰哇母洗打内 98、辛苦啦——欧次卡来撒马 5 / 24 精品文档 99、走吧——依ki马消无噢噢or依哭腰 100、冲啊——依开 101、真差劲——撒依帖 102、真遗憾——脏难打内 103、小心点——ki欧次开帖 104、好恶心——ki猫七哇路依 105、什么,——那你, 106、什么事——囊跌死卡, 107、你贵姓,——欧拿马艾哇, 108、放心吧——昂新洗帖 109、当然啦——猫七龙 110、太棒了——呀打~ 111、不要~算了——呀咩帖~呀咩路~ 112、请原谅我——有路洗帖哭打撒依 113、乱七八糟的——咩恰哭恰打 114、我厌烦了——猫无阿ki他 115、够了——猫无依依 116、还差得远呢——马达马达达腰 117、瞧——米 帖米帖 118、像个傻瓜——巴卡米塔伊 119、服了你了——蚂蚁他内 120、不会吧——马撒卡~ 6 / 24 精品文档 121、怪不得——多里跌 122、好无聊——此马拉那依 123、你怎么了——多无洗马喜塔 124、真衰——打咩打内 125、等一下——瞧套马跌 126、累死了——次卡来他 127、不好了——塔伊汉打 128、救命——他死开帖 129、求你了——他诺姆 130、可能是吧——扫屋卡那 131、不是吗,——扫屋甲那依诺, 132、是呀是呀——扫屋扫屋 133、对了~——扫屋打 134、正是这样——扫诺偷欧里 135、妙极了——死帖ki打 136、不好意思——斯马那依 137、别碰——撒哇啦那依跌 138、振作点——洗卡利洗洛 139、糟了~——洗马塔 140、看我的——考七米帖 141、好酷——卡口依依那~ 143、加油——刚巴累 7 / 24 精品文档 你好:こんにちは 早上好:おはようございます 晚上好:こんばんは 再见:さようなら 再见 平辈之间:じゃね 明天见:じゃあした 晚安 平辈之间:お休み晚安 对长辈:お休みなさい 初次见面,请多关照:初めまして、どうぞ宜しくお愿いします。 初次见面,请多关照:初めまして、どうぞ宜しく或者初めまして、宜しくお愿いします 对不起:すみません 谢谢 对长辈:ありがとうございます 谢谢 平时对平辈:ありがとう 不用谢:どういたしまして 我吃了 吃饭前说:いただきます 吃好了:ごちそうさまでした 加油 一般女性说:顽张れ 加油:顽张って 对不起有人么:ごめんください 我爱你:爱してる 我喜欢你:あなたのことが好きです 我回来了:ただいま 你回来啦~:お帰り) 8 / 24 精品文档 走吧,去吧:いってらっしゃい 告辞了:失礼します 失礼了,打搅了:失礼しました 我走了:行ってきます 我知道了,我明白了:分かりました 我知道了,我明白了:分かった 我先告辞了:お先に失礼します 辛苦了:ご疲れ様でした 辛苦了:ご苦労様でした 好久不见:お久しぶりです 今后请多关照:これからお世话になります 注意: 对不起,抱歉:申し訳ありません 为什么:どうして,何で,なぜ 你好: 我回来啦: 哥哥:可爱: 怎么,: 你好帅: 原来如此: 我吃了: 早上好: 怎么可能:好厉害: 谢谢: 怎么啦: 偷一下懒: 这可不行: 为什么,: 那是什么,: 什么意思,: 笨蛋: 我明白啦: 这是: 加油: 搞定啦~: 朋友: 不行: 说的也是: 太好啦~: 真的,: 小姐: 不要啊~: 可 9 / 24 精品文档 恶 : 对不起: 没关系: 不要紧吧,: 约会: 是的: 晚安: 到此为止: 真的啊~: 哈级买嘛习带 哟罗习哭 哦乃噶一习马斯 阿里阿哆 多模 撒哟那啦 一肖腻 哟~西~ 到一答习嘛习带 带gi吗西哒 哦吗哒塞 无里哒耐露嗦 撒洗波利 加乃 加,啊西大 一哭哇妖 哦摩西罗伊 带含 吗哒耐 吗呆妖 修拖吗呆 吗一噶 带呆搞一 来克肖 抗当 一哒 无来西 啦KI 牧利哒妖 磨机龙 哄do 哄do哒 他魔西 呼哒那来 死吗内 死蒂吗塞 系咖喱奚落 西卡西 马达塞带 套莫他季 萨 一GO 他恩吗骚 无露西 西吗达 杰呆 恩吗一 哦一西 哦吗一 呀露加 哦季比 倒素露 哦吗哎 哇哒西哇 露塞 阿闹 哦次该 赛噶 暴季 达卖 呀达 呆魔 米那 hi咩 哈呀一 哈呀酷 死ge Ki卖哒 10 / 24 精品文档 hi米资 死高一 啊不耐 靠季 磨磨 杀酷拉 哪尼 哪哒 哈瓦一 哦噶西哇信季耐 嗦死耐 嗦噶 VS HI 一次哇 靠卖 哇路易 矛一 系噶无 卡哇伊 考瓦伊 卡喔一索 木带呆妖 靠米季哇 哆磨 钢吧罗 呀哒 吗萨嘎 一代拉吓 伊拉下伊马赛 哒来卡一噶 把该莫脑 阿那哒哇 托太莫 哪露过哆 达卡拉 哒改倒 谷类托 带叫布 碟死噶 带就不 马达马达带死 梭罗梭罗衣裤妖 吗达吗达打耐 呆魔 波酷尼他次哇 马达哈呀一 死gi 呆死gi 散塞 道以他西嘛西太 哦哈妖 国杂一吗市 Ko腻季哇 空帮哇 哦呀斯米 哦呀斯米那赛 啊拿大挖 透台摸 卡哇伊耐 马萨噶 哦哇哒那 Ki耶哒 凹毛一ki路 嗦 气可肖 八嘎 八嘎魔脑 奥多桑 奥噶桑 奥腻桑 奥腻将 巴将 奥季将 奥巴桑 一大大ki马斯 过级缩哦撒嘛带习答 11 / 24 精品文档 干把累 干把爹 过么恩哭答撒 啊一习忒路 阿娜大诺扩多啊斯ki戴斯 他大一嘛 哦卡诶里 拧偶 靠季 米资 一带啦下一 习字来习马斯 习字来习嘛习答 一带ki马斯 哇噶里嘛习答 哇嘎哒 过哭老萨马带西大 哦hi撒习不里带斯 扩来噶啦 哦赛哇你那里马斯 ki哦词开带 毛哦习哇改阿里玛赛恩 到哦系带&囊带&那在 快点 真可惜 才不是那样呢 没有必要 真帅 战斗 先借给我 到此为止了 这不是游戏 不要 晚上好 捉迷藏 拜拜 很痛 吃饭 大骗子 在这里 说的也是 你骗人的吧 这只是小事一桩 那当然 请多指教 真奇怪 交给我好了 咦, 果然 色狼就是英文的H啦 禽兽 包子 你好 晚上好 中午好 早上好 对不起 柔声的对不起 什么意思呢 没什么,没什么 太好了 请稍等一下 谢谢 12 / 24 精品文档 我回来了~~ 我喜欢你 没关系,不客气 我要开动了 再来一碗 大小姐 不用了 加油 你太弱了 你欺负人家 不是了 开玩笑的拉 心跳回忆 所类假 杀油拉拉 共卖.. 四米妈腮 jio多妈得 go几 所内多一一哟 挖嘎大 西那来 打卡拉 多是德咯 明拉 挖大西挖 轰度 哦呀色米拉撒衣 日文翻译中文的小技巧 发布者:青岛翻译公司 随着中日交流的日益频繁,日文翻译中文在中国的需求正在日益增加。那么作为一名日语翻译,我们该如何灵活运用我们所掌握的日语知识来准确地翻译日语文件呢,下面青岛翻译公司就为大家介绍一些基本的日语特点和翻译技巧。 日语虽然看起来很多都与汉语很相 仿,但是他的语法体系却和汉语不太一样。日语句子一般有以下的5个特点: 1. 日语句子中,一般都是主语在前,位于在后,如私は三食ともパン食だ。,我一日三餐都吃面包 2. 宾语和补语一般在主语和谓语之间 13 / 24 精品文档 3. 被修饰语在修饰语之后 4. 句子是肯定还是否定要到句子末尾才知道。 5. 疑问句,命令句,肯定句三种句子的词序相同。 另外,日语属于黏着语,它必须借助日语中的助词或者助动词才能表达某个单词在句子中所起的作用或者所处地位以及语法功能。因此,随着语言所处的环境的千变万化,日语的词序也是千变万化的,这也时常给我们的翻译工作造成一定的困扰。所以,我们在做日语翻译的时候要以不变应万变。唯一不变的原则就是在不改变原句的语义,语感和风格的基础上,准确地用汉语的语序将原文表达出来。我们总结了8种翻译方法,分别是:直译,反译,加译,减译,转译,变译,分译和移译。 1、直译 这是最基本最简单的译法,即直接地照原文翻译。 2、反译 日语句子中经常喜欢用双重否定来表示肯定,这时我们可以采用反译的方式,即采取肯定的方式来表达原文,这样表达会更自然更准确。 3、加译 所谓加译就是在翻译中增加某些词汇使翻译的内容更加通顺,但是原则是不改变原文意思。 4、减译 14 / 24 精品文档 与上面的加译正好相反,为了更通顺自然简洁,可以将原文中的可有可无的部分删减。同样原则是不改变原文意思。 5、转译 日语和汉语因为毕竟文化背景不同,很多词或许没有相对应的汉语意思,这时我们可以使用转译的方式,用其他的词进行翻译。 6、变译 所谓变译,即是改变原句相互关系从而是译文更符合汉语的表达习惯。这种方法改变较大,务必把握好度,不能改变原文的意思。 7、分译 分译,即是把一个长句分成几个短句来翻译,改变原文冗长的表达方式,采用汉语简洁的表达。 8、移译 日语和汉语的定语语序不同,通常来说,日语表示描写和说明等限定性定语要放在前面,表示领属性定语要放在后面,而汉语则恰好相反,因此翻译时要把限定性定语移到前面来翻译。 初学日语时,很多人都觉得日语很多与汉语相似,应该不难,但是深入学习才知道原来日语和汉语还有很大差别。所以在日文翻译中文的过程中,我们不能掉以轻心,要学会 15 / 24 精品文档 总结 两种语言的不同,时期下来,才能做到游刃有余。 你好 我回来啦 哥哥 可爱 怎么, 你好帅 原来如此 我吃了 早上好 怎么可能 好厉害 谢谢 怎么啦 偷一下懒 这可不行 为什么, 那是什么 什么意思, 笨蛋 我明白啦 这是 加油 搞定啦~ 朋友 不行 说的也是 太好啦~ 真的, 小姐 不要啊~ 可恶 对不起 没关系 不要紧吧, 约会 是的 晚安 到此为止 2012年日语口笔译翻译资格考试经验谈 我是参加了今年5月的口译三级和笔译二级,之前查了分。口译综合能力70+,实务62,笔译两门都是75左右,按照往年的合格线来看,应当差不多过了。 翻译考目请参考:2012年日语口笔译翻译资格证考 16 / 24 精品文档 试 实战经验 分享上面帖子的这位仁兄应当是一考完就发的,题目记得非常清楚。我现在已经快忘得差不多了,所以只能一边看这个帖子,一边拍大腿说そうだったね~我不知道大家都参加过几次考试,有点不好意思地说,我2008年还参加过一次。那时我刚毕业,初生牛犊不怕虎,口笔译都报的二级。两门考试都败了,但是可能是因为刚考过专八那个复习的劲头还没有过去,综合能力远比现在考得高。印象已经很模糊了,我记得我当时二级的口笔译综合能力应该是一门80+一门90+来的,汗,不大确定。但是实务考试都是50+,双双惨败。之后由于工作关系在日本呆了两年,工作关系需要用日语说很多话,其实大部分也不是翻译。回来以后心想卷土重来吧,但口译方面想想还是报了三级。关于考试考什么题目,我觉得上面那个帖子写的很清楚了,不重复。我就写写我感觉过与不过,2008年和2012年的我差在哪里。008年我刚毕业不久,语法什么的都还记得清楚,基本功非常扎实。2012年的我,语法神马的早就成了浮云,也很久没有考试经验,JTEST裸考也没到900分。但是日语远比四年前流利,表达完整度很高。顺便说虽然3月就买好书打算看看,但结果这次依然还是裸考„„羞愧面壁。 一、口译综合能力考试 我在大学时听力就非常优秀,所以始终觉得综合能力是 17 / 24 精品文档 小菜。N1听力能拿到80%以上分数的同学应该都不会觉得有太大问题。我觉得很简单,特别客观选择题部分,我做完感觉自己肯定是全对。比JTEST后面的变态难题要简单的。多年前那场二级综合能力记得也不难,我依稀记得当年出考场我就觉得有了。所以综合能力这块大家不必太担心。为什么我这次分数这么低,我也有点不解,应该还是主观复述题扣分了。 主观复述题分值也不算太多,好像是二三十分。主要是听一遍,做笔记,两分钟后再听一遍,写中文。虽然说是概括成三百字左右中文,但事实上我估计逐句翻译也不会超过四百字。所以不必理会什么概括,把你记下来的翻译成中文写上去,别太话痨也就是三百字左右了。 今年这段因为谈及了日本的地标,所以没去过东京或者对日本不熟悉的同学会大大吃亏。这没什么办法。 沪江日语翻译站>>> 沪江论坛日语翻译考试版>> 二、笔译综合能力 为什么先说这个呢,因为我不记得了。我不记得应该就是说感觉不是太难的。阅读的文章比1级的肯定还是难一些长一些,但我依旧相信有志挑战翻译考试的各位肯定不会当盘菜。 三、实务 我相信绝大多数有过败北经验的同学们应该都是跟我 18 / 24 精品文档 一样倒在实务上。根据我的感觉,日语口笔译的通过率应该没有5%,反正肯定没有10%,没通过的90%里面的起码80%应该都是和我一样死在实务上。这考试一门没过两门全废,请明年再接再厉吧~口译也就算了,笔译要马不停蹄连写三小时手都要抽筋了~ 1、口译实务 三十分钟,诚如上面提到的那篇帖子所言,暴风骤雨一般就过去了。这个我记得很清楚,三级口译还有很多大家比较喜闻乐见的题材,姚明退役、宫崎骏动画片票房之类的。我清楚地记得,2008二级口译出现了“就杂交水稻采访袁隆平院士”之类的题目~所以考三级口译的同学们,我觉得除了复习,还要坚持看看贯通日语这类的杂志,或者常看雅虎日本的头条新闻都是很有帮助的。翻译这东西题材杂七杂八,多接触不仅是better更是must。 备考二级的话,会涉及到冷门题材,我觉得这就不光是多看新闻了,更要积累。我在微博上关注的口译牛人们都会把自己接触到的新词发出来。做笔记是常识,如果您不会,那么请学会了再来参加。 我经常听大家谈到有不知道的单词这类问题。我提供一点经验。我做过不少次口译,现实生活中口译的时候可能完全没生词吗,您是native也不敢说吧。所以这个时候如何处理生词,就成了一个大问题。我记得有一次我翻译的时候 19 / 24 精品文档 对方说到“中国正在走红的《超级女声》类真人秀节目”,那时我就将超级女声直接念了出来,然后补了解说“super good voice,从平凡女孩中选拔优秀歌手的类似美国偶像的节目”。我不敢说我的处理很好,但是愣着是绝对不行的。我觉得在这种时刻,临机反应是非常重要的。特别我感觉口译实务是一个完全主 观的东西,比起你有多少个扣分点,可能老师觉得这人能不能及格,更是个大问题。好比说前面提到的杂交水稻,现在我也不知道杂交水稻怎么说,那就先说“新品种水稻”,先把意思串下来~ 我个人的感觉,比起有多少不会的生词,也许更应该在实务考试里展现自己作为口译的素质。反应,语音语调的优美流畅,一个句子的完整程度等等。很多同学说到尾巴上会有些不知所措,不把一个句子说完整,应该是不好的。总之我觉得一味追求单词,恐怕有些事倍功半。 最后说一个实务考试的问题,他念完中文或者日文之后会停三五秒,然后嘟一声,然后才开始对着麦讲。这个空白非常打乱我的节奏。实际生活中口译应该是对象说完之后立即开口,我们老师曾经说过三秒不开口是失误五秒不开口是事故。但这是没有办法的,适应考试吧。 我考的分数也不高,惭愧地说我一开始完全没有进入状态,第一句孔子学院啥啥的完全走神了,后面也因为节奏的问题发挥的十分不理想。侥幸低空飞过 20 / 24 精品文档 了,我猜想可能多少有日语说得比较地道加分吧。 2、笔译实务 很多同学还是提到单词问题。的确跟口译实务一样,“啊这个单词我不会~”是最容易让人印象深刻和不知所措的事情。多记点单词肯定是好的,我也没有要矫枉过正的意思,但是我想问大家,实务考试都让带字典了,等实际做翻译的时候还可以用电子词典查、上网查等,生词和翻译水平之间并没有完全对等关系这件事,大家都知道,阅卷老师不知道吗„„我笔译二级考了两次,自我感觉单词量虽然有变化,但是更多体现在日本长期生活经验的一些日常词汇上,而不是考试里面那些生硬的政经类文章。那方面的词汇量长进我觉得肯定有一些,但是不多。 重点分享:是句子的逻辑关系和语言习惯问题。 这个大家可能还是需要多练手,找找感觉。 逻辑关系 中文也好,日文也好,像考试里面会拿出来的范文,肯定都有明确完整的逻辑关系。抓住这个逻辑关系,我认为对一个文章的流畅易懂度太重要了。必须吃透一个意群表达的意思,然后写出来,而不是逐字逐句翻译完了就完了。 语言表达习惯 举个最简单的例子,日本人喜欢把主语往后放。你翻译成中文肯定要提前。那中翻日的时候呢,是不是应该再丢到 21 / 24 精品文档 后面去,这个句子结构调整,我个人认为应当是一个更大的采分点。因为这是比单词量这种东西远远能看出一个人的经验和技巧的东西。怎样把中文说的像中文,日语说得像日语。而对逻辑关系的准确把握,关系到译文是否“信”和“达”。对中日两种语言叙述习惯的把握,则是“达”和“雅”。我个人觉得,口译实务也好,笔译实务也罢,都是非常主观的题目。单词之类的,想不起来日语,想起英文用片假名调子念出来或是写上去都可以,解说一下也是可以的,但表达要信达雅,绝非一个单词量所能影响。 抛砖引玉,说一点自己的意见,大家共勉。谢谢。 日语翻译资格考试:日语翻译技巧分析 翻訳ルールとは 日本語を中国語に翻訳するときや中国語作文のとき、われわれが心得ておくべき文法的、語い的なルールを「翻訳ルール,,」として一覧で示す。 配列はより基本的なものから忚用的なもの、より機能語にかかわるものから実質的語い的なものという順に並べてあるが、これはおおよその傾向であり、かならずしも厳密なものではない。 本辞典の本文において、例文のあとにやなどと示してあるが、これは当該例文において、日本語から中国語へ翻訳するに際し、本欄のやで示されるようなルールが使われていることを表す。すなわち、正しい 22 / 24 精品文档 中国語にするためには、日本語を字句どおりに訳すのではなく、これらの翻訳ルールの適用が必要であることを意味する。 また、ここに載せているものは日中翻訳においてよく活用される主なルールのみである。このほかにもさまざまな規則が考えられる。なかんずく、より常識的なもの、コラム的な知識に属するものは「ルール以前」として本書の各所に囲みとして配置してあるので、そちらも参照されたい。 なお、ルールが適用される例文であっても、かならずしもそのすべてに漏れなくルール番号を付加したわけではない。わかりやすく典型的な例文に限ったことをお断りしておく。 本辞典を活用されるにあたっては、随時「翻訳ルール,,」をひもとかれ、学習し、やがてこれらに通暁し、中国語作文において無意識のうちに諸ルールを適用するに至っていることが望ましい。 日本語の文には「,つ」がないのに、それに当たる中国語の文には“个”などの量詞が現れることがある。 “前边儿来了一个人。” “我有个好办法。” ,「彼に電話してみてください」のように、「ちょっと」「ついでに」といった軽いニュアンスがある場吅、中 23 / 24 精品文档 国語に訳すと量詞が入る。 例:彼に電話をする。,给他打个电话。 郵便局に手紙を出しに行く。,我去邮局寄封信。 ,「だれか」「どこか」を用いた日本語の文のうち、「だれか人を見つけて何かをする」「どこか場所をさがして何かをする」という意味を含むときは、中国語では、「人を見つけて」や「場所をさがして」の部分を言語化する。このとき、量詞を加える。 例:だれかに聞いてみましょう。,找个人问问。 どこかで座って話しましょう。,找个地方坐下来聊聊。 ,日本語の「この?その?あの?どの,名詞」を中国語で表す場吅は「“这。,那”,量詞,名詞」となることが多い。 例:その辞書は北京で買いました。,那本词典是在北京买的。 あのご夫婦はだれに対してもとても親切だ。,那对夫妇对谁都很热情。 24 / 24
/
本文档为【日语翻译中文】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索