为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

中庸、尚书全文及译文[优质文档]

2017-12-29 23页 doc 47KB 43阅读

用户头像

is_995397

暂无简介

举报
中庸、尚书全文及译文[优质文档]中庸、尚书全文及译文[优质文档] 中庸、尚书全文及译文 《中庸》全文和译文 百度文库 子程子曰“不偏之谓中,不易之谓庸。中者.天下之正道。庸者.天下之定理。此篇乃孔门传授心法.子思恐其久而差也.故笔之于书.以授孟子。其书始言一理,中散为万事。末复合为一理。放之,则弥六合。卷之,则退藏于密。其味无穷,皆实学也。善读者,玩索而有得焉,则终身用之,有不能尽者矣。 1.天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。道也者,不可须臾离也;可离,非道也。 ◎白话解:上天所赋予人的本质特性叫做本性(天性),遵循着本性以做人处事叫做道,圣人的教...
中庸、尚书全文及译文[优质文档]
中庸、尚全文及译文[优质文档] 中庸、尚书全文及译文 《中庸》全文和译文 百度文库 子程子曰“不偏之谓中,不易之谓庸。中者.天下之正道。庸者.天下之定理。此篇乃孔门传授心法.子思恐其久而差也.故笔之于书.以授孟子。其书始言一理,中散为万事。末复合为一理。放之,则弥六合。卷之,则退藏于密。其味无穷,皆实学也。善读者,玩索而有得焉,则终身用之,有不能尽者矣。 1.天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。道也者,不可须臾离也;可离,非道也。 ◎白话解:上天所赋予人的本质特性叫做本性(天性),遵循着本性以做人处事叫做道,圣人的教化,就是遵循本性,来修正过与不及的差别现象,使一切事物皆能合于正道,这称之为教化。这个正道,是片刻也不能够离开的,如果可以离开,就不是正道了。 2.君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫现乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。 ◎白话解:君子在没有人看到的地方,更是小心谨慎。在没有人听到的地方,更是恐惧害怕。最隐暗的地方,也是最容易被发现的处所,最微细的事物,也是最容易显露的,因此君子在一个人独处的时候,更要特别谨慎。 3.喜怒哀乐之未发,谓之中;发而皆中节,谓之和。中也者,天下之大本也,和也者,天下之达道也。致中和,天地位焉,万物育焉。 ◎白话解:喜怒哀乐的情感还没有发生的时候,心是平静无所偏倚的, 称之为『中』;如果感情之发生都能合乎节度,没有过与不及则称之为和。『中』是天下万事万物的根本,『和』是天下共行的大道。如果能够把中和的道理推而及之,达到圆满的境界,那么天地万物,都能各安其所,各遂其生了。 4.仲尼曰:「君子中庸,小人反中庸。君子之中庸也,君子而时中,小人之反中庸也,小人而无忌惮也。」 ◎白话解:孔子说:「君子一言一行所作所为都合乎中庸的道理,小人所作所为都违反中庸的道理,君子之所以能合乎中庸的道理,是因为君子能随时守住中道,无过与不及;小人之所以违反中道,是因为小人不明此理,无所顾忌无所不为。」 5.子曰:「舜其大知也与,舜好问而好察迩言,隐恶而扬善。执其两端,用其中于民,其斯以为舜乎~」 ◎白话解:孔子说;「舜真是具有大智能啊~他喜欢征询别人的意见,就算是浅近的话,也欢喜省察它的含意。把别人的错误和不好的意见隐藏起来,同时又表扬别人正确的好意见,最后再将众人的意见,所有过与不及之处都加以折衷,取其中道,施行于人民,这就是舜之所以为天下百姓拥戴,与津津乐道的缘故吧~」 6.子路问「强」。子曰:「南方之强与,北方之强与,抑而强与,宽柔以教,不报无道,南方之强也。君子居之。衽金革,死而不厌,北方之强也。而强者居之。故君子和而不流,强哉矫。」 ◎白话解:子路问孔子怎样叫做『强』,孔子说:「你所问的是南方人的『强』呢,还是北方人的『强』,还是你所谓的『强』呢,用宽宏柔和的道理教化人,能忍受无理的欺侮而不报复,这是南方人的强,君子安然处之。至于披铠甲,卧枕刀枪,死也不后悔,这是北方人之 强。好勇斗狠的人安于此道。因此君子与人和平相处,而不随流俗移转,这是真正的强啊~ 7.子曰:「道不远人,人之为道而远人,不可以为道。」 ◎白话解:孔子说:「中庸之道是离人不远的,假使有人遵行中庸之道而远离人群,那就不可以称之为道了。」 ※(道在人身上,道在生活之中。) 8.言顾行,行顾言,君子胡不慥慥尔~ ◎白话解:说话时要顾虑到能不能做到,做事时也要顾虑到与自己所说的话,是不是一致,君子何不努力笃行实践,做到言行合一呢, 9.君子素其位而行,不愿呼其外。素富贵行乎富贵;素贫贱行乎贫贱;素夷狄行乎夷狄;素患难行乎患难。君子无入而不自得焉。 ◎白话解:君子只求就现在所处的地位,来做他应该做的事,不希望去做本分以外的事,处在富贵的地位,就做富贵人应该做的事;处在贫贱的地位,就做贫贱时应该做的事;处在夷狄的地位,就做夷狄所应该做的事;处在患难,就做患难时所应该做的事。君子安心在道,乐天知命、知足守分,故能随遇而安,无论在什么地方,都能悠然自得。 《中庸》全文和译文 百度文库 《尚书》全文、注释及译文 百度文库 第一篇 尧帝功德满天下 【原文】 日若稽古(1),帝尧曰放勋,钦明文思安安(2),允恭克让(3),光被四表(4),格于上下(5)。克明俊德(6),以亲九族(7)。九族既睦,平章百姓(8)。百姓昭明,协和万帮,黎民与变时雍(9)。 【注释】 (1)日若:用作追述往事开头德发语词,没有实际意义。稽:考察。古 :这里指古时传说。 (2)钦:恭谨严肃。 (3)允:诚实。恭:恭谨。克:能够。让:让贤。 (4)被:覆盖。四表:四方极远德地方。 (5)格:到达。 (6)俊德:指才德兼备德人。 (7)九族:指同族的人。 (8)平:辨别。章:使明显。百姓:白官族姓。 (9)黎民:民众。于:随着。使:友善。雍:和睦。 【译文】 考查古代传说,帝尧德名字叫放勋。他严肃恭谨,明察是非,善于治理天下,宽宏温和,诚实尽职,能够让贤,光辉普照四面八方,以至于天上地下。他能够明察有才有德德人,使同族人亲密团结。族人亲密和睦了,又明察和表彰有善行德百官协调诸侯各国的关系民众也随着变的友善和睦起来了。 【读解】 尧使古代传说中的帝王,,也算得上使“开国元勋”。为帝王歌功颂德,使作为臣子的史官责无旁贷的职守,因为古代书写历史的人使官员,而不是学者,他必须站在官方的立场上维护最高统治者。这种做法后来相沿为习,很少有人脱出这个框框。 这样一来,历史就成为成功者的历史,帝王功绩德行的帐薄。历史也显得极端重要。他的价值主要在为统治者树碑立传。供后来的统治者学习借鉴,以便把好传统发扬光大。 虽然我们无法知道我们最早的帝王长相如何,习惯、个性、个人生活如何,但我们明确地知道他英明伟大,功高德重,万民拥戴,名垂千古。所以我们不得不敬仰,并为我们有这样德祖先而自豪,庆幸自己是他的后代子孙。 下一篇( 春夏秋冬怎样划分) 【原文】 乃命羲和(1),钦若昊天(2),梨想历象日月星辰(3),敬授人时(4)。分命羲仲,宅崳夷(5),日旸谷(6)。寅宾出日(7),平秩东作(8)。日中(9),星鸟(10)以殷仲春厥民析(12),鸟兽孳尾(13)。申命羲叔,宅南交(14)。平秩南讹(15),敬致(16)。日永(17),星火(18),以正仲夏。厥民因(19),鸟兽希革(20)。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日(21),平秩西成(22)。宵中(23),星虚(24),以殷仲秋。厥民夷(25),毛毨(26)。申命和叔,宅塑方,曰幽都(27),平在塑易(28)。日短(29),星昴(30),以正仲冬。厥民隩(31),鸟兽 氄毛(32)。帝曰:“咨~汝羲暨和。期三百有六旬有六日(33),以闰月定 四时(34),成岁。允厘百工(35),庶绩咸熙(36)。” 【注释】 (1)羲和:羲氏与和氏,相传是世代掌管天地四时的官重黎氏的后代。 (2)钦:恭敬。若:顺从。昊:广大。 (3)历:推算岁时。象:观察天象 (4)人时:民时( (5)宅:居住。崳(yu)夷:地名,在东方。 (6)旸(yang)谷:传说中日出的地方。 (7)寅:恭敬。宾:迎接。 (8)平秩:辨别测定。作。兴起,开始。 (9)日中:指春分。春分这天昼 夜时间相等,因此叫日中。 (10)星鸟:星名,指南方朱雀七宿。朱雀是鸟 名,所以则星鸟。 (11)殷:确定。仲:每个季度三个月中的第二个月。 (12)厥:其(析:分散开来。 (13)孳(zi)尾:生育繁殖。 (14)交:地 名,指交趾。 (15)讹:运转,运行。 (16)致:到来。 (17)日永:指夏 至。”夏至这天白天最长,因此叫日永。 (18)星火:指火星。夏至这天黄昏, 火星出现南方。 (19)因:意思是居住在高地。 (20)希:稀疏。希革:意 思是鸟兽皮毛稀疏。 (21)饯:送行。纳日,落日 (22)西成:太阳在西 边落下的时刻。 (23)宵中:指秋分。秋分这天昼夜时间相等,因此叫宵中。 (24)星虚:星名,指虚星,为北方玄武七宿之一。 (25)夷:平。这里指 回到平地居住。 (26)毛毨(xian):生长新羽毛。 (27)朔方:北方。幽都:幽 州( (28)在:观察。易:变化。这里指运行。 (29)日短:指冬至。冬至 这天白天最短,所以叫日短。 (30)星昴(mao):星名,指昴星,为西方白 虎七宿之一。 (31)隩(yu):奥,意思是内室。 (32)氄(rong):鸟兽细软 的毛。 (33)期(ji):一周年。有:又。 (34)以闰月定四时:古代一年十 二个月,大月三十天,小月二十九天,共计三百五十四天,比一年的实际天 数少十一天又四分之一天。三年累计超过了一个月,所以安排闰月来补足,使 四时不错乱。 (35)允:用,以。厘:治,规定。百工:百官。 (36)庶:众, 多。熙:兴起,兴盛。 【译文】 于是尧命令羲氏与和氏,恭敬地遵循上天的规律,根据日月星辰运行的情况来制定历法,教导人民按照时令从事生产活动。尧 又命令羲仲居住在东方的旸谷,恭敬地迎接日出,观察辨别太阳 东升的时刻。昼夜时间相等,黄昏时鸟星出现在南方,据此来确 定仲春时节。这时民众散布在田野上耕作,鸟兽开始生育繁殖。尧 再命令羲叔住在南方的交趾,观察辨别太阳向南运行的情况,恭 敬地迎接太阳南来。根据白天最长,黄昏时火星出现在南方的天 象,来确定仲夏时节。这时民众居住在高处,鸟兽羽毛稀疏。尧 又命令和仲住在西边的昧谷,恭敬地为太阳送行,观察辨别太阳 西落的情况。根据昼夜时间相等,黄昏时虚星出现在南方的天象, 来确定仲秋时节。 这时人们回到平原居住,鸟兽的羽毛重新生长。 尧还命令和叔住在北方的幽都,观察太阳向北运行的情况。根据 白天时间最短,黄昏时昴星出现在南方,来确定仲冬时节。这时 人们住在室内避寒,鸟兽长出了细软的毛。尧帝说:“唉~你们羲 氏与和氏啊,一周年有三百六十六天,用增加闰月的来确定 春夏秋冬四时,这就成为一年。以此来规定各种事情就都会兴盛 起来。” 【读解】 这一段记载了神明的尧帝制定历法的情况。细节是否真实并 不重要,重要的是这样一些信息:中国远在民族部落时代就已有了划分春夏秋冬四时和周年的历法,通过对天体运行的变化和地 上物候变化的仔细观察,来确定时令。我们现在已很难想象这件 事对人类进步文明的巨大价值和意义。这标志着人们有了比较深 刻的时间迁移感,同时也初步有了空间方位感。 时空意识的产生,导致了对时间流动的划分、确认和记录,对 方位变化的辨认,在人们生存的层面上,时间和空间的确立有助 于人们迁徙定居,从事农业生产,商业贸易等物质生产活动,也 有利于人们的生活:春种秋收,夏避洪水酷热,冬避严寒冰雪。在 意义的层面上,时空感使人确认人自身在天地万物间的位置,体验人在天地间存在的意义和价值。 从尧帝制定历法的情况看,对自然现象的仔细观察和对自然 变化规律的准确把握,是第一位的。这个立足点带来的结果是对 自然的重视、崇敬和顺从,把人的存在纳入自然的轨道,使人的 生产、生活、思维合乎自然法则,因而最具有意义的生活,便是顺应自然的生活。 我们的民族崇尚自然的传统,大概就始于尧的时代。崇尚自然 的意识,囊中体现在“敬天”的观念上。“天”是万物的主宰,它 既是神灵意志的体现,又是自然法则的体现;作为自然的一部分 的人,必须敬重上天,服从上天。帝王是上天派到人间的代表,他 以上天赋予的绝对权力来统治人世间,因此被称为“天子”。冒犯 天子,就是冒犯天神、自然法则,罪该万死。小人真要冒犯天子 起来造反, 也要打着“替天行道”的旗号。 把“天”、自然、神灵同权力、特权和专制结合起来,也算是 民族传统之一,即把自然涂上权力意志的色彩,敬重、顺从自然, 也就是敬重、顺从权力。个人存在的意义和价值便在敬天、顺应自然、服从权力中消解了。这也是儒家要把《书》作为经典的原 因之一。 下一篇( 尧帝挑选接班人) 【原文】 帝曰:“咨~四岳。朕在位七十载,汝能庸命(1),龚朕位(2),” 岳曰:“否德添帝位(3)。” 曰:“明明扬侧陋(4)。”师锡帝曰(5):“有鳏在下(6),曰虞舜。” 帝曰:“俞(7)~予闻,如何,” 岳曰:“瞽子(8),父顽,母嚣,象傲,克谐。以孝烝烝(9),乂不格奸(10)。” 乂帝曰:“我其诚哉~女于时(11),观厥刑于二女(12)。”厘降二女 于妫汭(13),嫔于虞(14)。 帝曰:“钦哉~” 慎微五典(15),五典克从(16)。纳于百揆(17),百揆时叙(18)。宾于四门(19),四门穆穆(20)。纳于大麓(21),烈风雷雨弗迷。 帝曰:“格(22)~汝舜。询事考言(23),乃言凪可绩(24),三载。汝陟 帝位(25)。”舜让于德,弗嗣。 【注释】 (1)庸命:顺应天命。 (2)袭:用作“践”,意思是履行,这里指接替帝位。 (3)否(PT):鄙陋。添(tian):辱,意思是不配。 (4)明明:明察 贤明的人。扬:选拔,举荐。侧陋:隐伏卑微的人。 (5)师:众人,大家。 锡:赐,这里指提出意见。 (6)鳏(guan):困苦的人。 (7)俞:是的, 就这样。 (8)瞽(gu):瞎子,这里指舜的父亲乐官瞽瞍。 (9)烝烝:形 容孝德美厚。 (10)乂(y i):治理。格:至,达到。奸:邪恶。 (11)女: 嫁女。时:是,这个人,这里指舜。 (12)刑:法度,法则。二女:指尧的 女儿娥皇和女英。 (13)厘:命令。妫(guT):水名。汭(rui):河流弯曲的 地方。 (14)嫔:嫁给别人作妻子。 (15)徽:美善。五黄:五常,指父义, 母慈、兄友、弟恭、子孝。 (16)克:能够。从:顺从。 (17)纳:赐予职 位。百接;掌管一切事务的官。 (18)时叙。承顺,意思是服从领导。 (19)宾:迎接宾客。 (20)穆穆:形容仪容齐整。 (21)麓:山脚。 (22)格:到来,来。 (23)询:谋划。考:考察。 (24)乃:你。凪(zhi):求得。 (25)陟:升,登。 【译文】 尧帝说:“唉~四方的部落首领~我在位任职七十年,你们中 有谁能顺应天命,接替我的帝位,”。 四方部落首领说:“我们德行鄙陋,不配登上帝位。” 尧帝说:“可以考察贵戚中贤明的人,也可以推举地位低微的贤人。” 大家向尧推荐说;“民间有个处境困苦的人,名叫虞舜。” 尧帝说:“是啊,我听说过。这个人到底怎么样,” 。 四方部落首领回答说:“他是乐官瞽瞍的儿子。他的父亲心术 不正,母亲善于说谎,,他的弟弟象十分傲慢,但舜能与他们和睦 相处(他用自己的孝行美德感化他们,使他们改恶从善,不走邪 路。” 尧帝说。“那我就考验考验他吧~把我的两个女儿嫁给他,通 过两个女儿考察他的德行。”于是,尧命令两个女儿到妫河的弯曲 处,在那里嫁给了虞舜。 尧帝说:“恭谨地处理政务吧~” 舜谨慎地推行父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种美德,臣 民都能顺从。他又受命管理百官,百官都能服从。他在明堂四门 迎接前来朝见的四方诸侯。四方诸侯全都仪容整肃。他还到深山 老林中去经受风雨考验,即使在狂风暴雨和电闪雷鸣时也不迷失方向。 尧帝说:“来吧,舜啊。我同你谋划政事,考察你的言论,你 提的意见十分正确。经过三年考验,你一定能成就大业。你现在 可以登上帝位了。”舜要把帝位让给更有德行的人,不愿就位。 【读解】 对君王来说,挑选接班人是件大事,它关系到国家会不会变 颜色。尧帝当了70年君王,功德满天下,无奈年龄不饶人,总有退位的一天,要把权力交给下一代。 值得注意的是,在尧的时代还没有皇帝江山不外传的世袭制, 可以把权力交给家族以外的人。这种移交权力的做法,在古代叫 做“禅让”。并且,把权力交给谁,可以由各方氏族首领参与讨论, 提出建议,推荐人选。这就很有点民主色彩了,不是由最高统治 者一个人说了就算。 移交权力的确不是一件简单的事。且不说众多争权夺利的复 杂瓜葛,单就享受够了尊严、顺从、声名、功绩、荣华富贵等等 的心态来说,需要有巨大的心理承受能力。可能在尧的时代这是。 不成问题的,即使从最高职位上退下来,依然会受到崇敬,不会 失去得太多,不会人一走茶就凉,毕竟那时世风还很淳朴。 退出权力中心造成的心理上的失衡,会带来恐惧感。处于权 力中心的诱惑力,实在太大了。诱惑力越大,失衡就越重,恐惧 感就越强。这大概是后世的帝王们即使路上黄泉路也不愿交出权 力的重要心理原因。于是,后来有了世袭制。天下是朕的天下,也 是朕儿子孙子的天下,接班人早已由规定好了,用不着挑选, 也不容外人讨论、提意见。西晋开国皇帝晋武帝把王位传给了白 痴太子司马衷,只不过短短十六年,司马家的天下就被白痴皇帝 葬送掉了。 从今天想昨天,“禅让”帝位和民主评选接班人,还是有几分 让人神往。 下一篇( 舜帝代行天道) 【原文】 正月上日(1),受终于文祖(2)。在璇玑玉衡(3),以齐七政(4)。肆类 于上帝(5),禋于六宗(6),望于山川(7),遍于群神。辑五端(8)。既月乃 日(9),觐四岳群牧(10),班瑞于群后(11)。 岁二月,东巡守,至于岱宗(12),柴(13)。望秩于山川(14),肆觐东后(15) 协时月正日(16),同律度量衡(17)。修五礼、五玉、三帛、二生、一死 贽(18)。如五器(19),卒乃复(20)。五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月 西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。归 ,格于艺祖(21),用特(22)。五载一巡守,群后四朝。敷奏以言(23),明试以功,车服以庸(24)。 【注释】 (1)上日;吉利的日子( (2)终;这里指尧退下帝位。文祖:尧太祖的 宗庙( (3)在:观察。璇玑玉衡:指北斗七星。 (4)齐:排比整理。七 政:指祭祀、班瑞、东巡、南巡、西巡、北巡、归格艺祖七项政事。 (5) 肆:于是。类:一种祭祀礼节,这里指向上天报告继承帝位。 (6)禋(yin) :祭祀。六宗;指天、地和春、夏、秋、冬四时。 (7)望:祭祀祖山川 的仪式。 (8)辑:收集,聚敛。五瑞:五种等级的玉器,诸侯用来作为信 符。 (9)既月乃日:挑选吉利的月份、日子。 (10)觐(qin):朝见天子。 牧:官员( (11)班:颁,分发。后:指诸侯国君。 (12)岱宗:东岳泰山。 (13)柴赐:祭天的礼仪。 (14)秩;次序,依次。 (15)东后:东方诸侯国 君。 (16)协:合。时:春夏秋冬四时。正:确定。 (17)同:统一。律:音 律。度:丈尺。量,斗斛。衡:斤两。 (18)五礼;指公、侯、伯、子、男 五等礼节。五玉:即前面说的“五瑞”。三帛:三种不同颜色的丝织品,用于垫玉。二生;活羊羔和活雁。一死:一只死野鸡。 (19)如:而。五器:指五玉。 (20)卒:指礼仪完毕。乃:然后。复:归还。 (21)格:到,至。艺 祖:文祖,即尧太祖的宗庙。 (22)特:一头公牛。 (23)敷:普遍。 (24)庸:功劳。 【译文】 正月的一个吉日,舜在尧的太祖宗庙接受了禅让的帝位。他 观察了北斗星的运行情况,列出了七项政事。接着举行祭祖,向 上天报告继承帝位一事,并祭祖天地四时,祭祖山川和群神。舜 聚集了诸侯的五等圭玉,挑选良辰吉日,接受四方诸侯头领的朝 见,把圭玉颁发给他们。 这一年的二月,舜到东方巡视,到了泰山,举行了柴祭,并按等级依次祭祀了其它山川,接受了东方诸侯国君的朝见。舜协调了春夏秋冬的月份,确定了天数;统一了音律和长度、容量、重 量的单位;制定了公侯伯于男朝见的礼节,规定了五等圭玉、三种颜色丝织物、活羊羔、活雁和死野鸡的用法。礼仪结束后,便把五等圭玉归还给诸侯。五月,舜到南方巡视,到了衡山,像祭 祀泰山一样行礼仪。八月,舜到四方巡视,到了华山,祭把礼仪同祭泰山一样。十一月,舜到北方巡视,到了恒山,祭祀礼仪同 在华山一样。舜回来后,到尧 太祖的宗庙祭祖,用的祭品是一头牛。 此后,舜每隔五年就巡视一次。各方诸侯在四岳朝见,各自 报告政绩。舜根据诸侯的政绩进行评定,论功行赏,赐给他们车马和服服饰。 【读解】 这一节写舜帝登基的情况。尧顺利地移交了权力,舜顺利地 登上了帝位。祭祀是必不可少的礼仪,种类之多,场面之大,气 氛之隆重,全都可以想见。毕竟,这是新天子的诞生,其意义得 用盛大的礼仪来表示。因此,礼仪的规模,便体现了意义的大小。 礼仪的作用还在于发布信息,一是通报天地神灵,以取得合 法身份;二是通报四方臣民,以归顺人心。 出身微贱的舜帝,上任后的动作十分大:修订历法,统一乐 律和度量衡,严明礼仪等级,巡视四方,赏赐功臣,大有重振河 山的王者气度,表现出王者的大智慧和大德行。这当中包含着一 个重要的潜台词:禅让是英明的,接班人是可靠的,天下河山将 大放光彩,生民百姓将幸福安康。 重要的是,天下是上天的天下,生民是上天的生民;天子不 过是代行上天之道,负责播撒上天的恩惠。说白了,天子也是侍 者,今天的话叫做服务员,公仆;既伺候上天,又伺候万众,此 外没有什么特殊之处。这与世袭制的“家天下”有着天壤之别。如 果说公仆有什么特别之处的话,不外乎才干、德行、智慧、气度等,而不是罩在头上的光环,可以为所欲为地玩弄权术、为自己大捞好处、光宗耀祖、飞扬跋扈。 不知从什么时候起,侍者变成了主子,公仆变成了上帝,一切都颠倒了。江山有了归属姓氏,生民成了统治者的供养人和可 以任意支配、宰杀的奴仆。龙颜不可冒犯,太岁头上的土动不得,刑不上大夫,礼不下庶人,君君臣臣父父子子。反正,天下变了。 重温帝尧、帝舜的事迹,我们最古老的这两位祖宗,能够给我们的启示该不算少吧~ 下一篇(舜帝即位后的“三把火”) 【原文】 肇十有二州(1),封十有二山,浚川(2)。 象以典刑(3),流宥五刑(4),鞭作官刑,扑作教刑(5),金作赎刑。眚灾肆赦(6),怙终贼刑(7)。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉(8)~ 流共工于幽州(9),放驩兜于崇(10)~窜三苗于三危(11),殛鳏于羽 山(12),四罪而天下咸服。 【注释】 (1)肇:这里指划分地域。 (2)浚:疏通。 (3)象:刻画。典:常,常 用。典刑:常用的墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚。 (4)流:流放。宥:宽 恕。 (5)扑:檟(jia)楚,古代学校用作体罚的工具。 (6)眚(sheng): 过失。肆:于是。 (7)怙:依仗。贼:用作“则”。 (8)恤:慎重。 (9)幽州:地名,在北方边远地区。 (10)崇山:地名,在现在湖北黄陂以南。 (11)三苗:古代国名,在现在湖南、江西境内。三危:地名,在现在甘肃 敦煌一带。 (12)殛(ji):流放。羽山:地名,在东方。 【译文】 舜划定了十二个州的疆界,在十二座山上封土为坛,作祭祀用,并疏通了河道。 舜把五种常用的刑罚刻画在器物上,用流放的办法代替五刑 以示宽大,用鞭刑来惩罚犯了罪的官员,用木条打来惩罚有罪过的掌管教化的人,用铜作为赎罪的刑罚。因为过失犯罪,可以赦免;要是犯了罪又不知悔改,就要用刑罚。慎重啊,慎重啊,使用刑罚时一定要慎重。 舜把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗驱逐到三 危,把鳏流放到羽山。这四个罪人受到了应有的处罚,天下的人 都心悦诚服。 【读解】 舜帝上任后烧了三把火:划定州界,制定刑罚,放逐尧的大 臣共工、驩兜、鳏,以及三苗,于是天下人心归顺。接下来是任 用百官,使国家机器运转起来。舜三十岁出道从政,在帝王位置 上呆了五十年,身后名垂青史。 咱们中国人对新任官员的信心,多半寄托在“三把火”上。舜 帝的“三把火”的重心在刑罚,表明他重视“依法治国”。这和后 世的帝王得天下后大兴土木、赏赐功臣、争权夺利形成鲜明对比。 还可注意的是,舜帝在重慎用刑罚,以惩戒为目的,区别罪 行,处罚适度。这是开明君主与暴君(如秦始皇、隋场帝)的区 别所在。治国的关键在治人心。不仅要赏罚分明,还要赏罚适度, 才能使人心归)烦,天下大治。以忧国忧民著称的诗人杜甫曾说: “致君尧舜上,再使风俗淳。”这话表明了他对尧、舜时代的向往。 下一篇(诗与歌可以感天动地惊鬼神) 【原文】 帝曰:“夔~命汝典乐(1),教胄子(2),直而温,宽而栗(3),刚而 无虐(4),简而无傲。诗言志,歌永言(5),声依永,律和声。八音克 谐,无相夺伦(6),神人以和。” 夔曰:“於(7)~予击石拊石(8),百兽率舞。” 【注释】 (1)乐;乐官。 (2)胄(zhou)子:未成年的人。 (3)栗:恭谨。 (4)无:不要。 (5)永:咏,意思是吟唱。 (6)夺:失去。伦:次序,这 里指和谐。 (7)於(wu):是啊,好吧。 (8)拊:轻轻敲击。石:石 磬,古代的一种乐器。 【译文】 舜帝说:“夔啊~我任命你掌管乐官,教导年轻人,使他们正 直温和,宽厚恭谨,刚强而不暴虐,简约而不傲慢。诗是表达思 想情感的,歌吟唱表达思想情感的语言,音调要合乎吟唱的音律,音律要谐和五声。八种乐器的音调能够调和,不失去相互间的次 序,让神和人听了都感到和谐。” 夔说:“好吧~我轻重有致地击打石磬,使各种兽类都能随着音乐舞蹈起来。” 【读解】 舜帝对夔说的这段关于诗歌和音乐的作用的看法,后来被儒家当作“诗教”的经典言论,也成了历代官方所推崇的文艺观,成 了我们的民族传统。 按这种观点,诗歌和音乐是人们内心想法和情感的表现;表 现的最高,是和谐;和谐就是美,是优雅,可以感天动地惊神鬼;和谐的诗歌和音乐被用来培育、陶冶人们的内在情操,培养性情高雅的君子。 简单地说,诗歌和音乐是最重要的教育手段,而不是供自我发泄或娱乐消遣。现在的流行音乐、交谊舞是不可能培养出传统意义上的君子的,诗歌也成了少数被认为神经有毛病的人的自我发泄。这种天翻地覆的变化,是我们的幸事,同时也是我们的不幸,正如钢筋水泥丛林之于田园牧歌的幸与不幸一样。 下一篇(对从政者的告诫) 【原文】 曰若稽古。皋陶曰:“允迪厥德(2),谟明弼谐(3)。” 禹曰:“俞,如何,” 皋陶曰:“都~慎厥身,修思永(4)。淳叙九族(5),庶明励翼(6),还 可远,在兹。” 禹拜昌言曰:“俞~” 皋陶曰:“都~在知人(7),在安民。” 禹曰:“吁~咸若时(8),惟帝其难之。知人则哲(9),能官人(10)。安 民则惠,黎民怀之。能哲而惠,何忧乎讙兜,何迁乎有苗(11),何畏 乎巧言令色孔壬(12),” 【注释】 (1)皋陶(gao yao)是舜帝的大臣,掌管刑法狱讼。谟的意思是商讨,谋 划。本篇的内容是舜帝、大禹和皋陶在一起商讨大事的讨论记录,虽然经过了后人的加工润色,但仍保存有较高的史料价值。 (2)允:诚信。迪:履 行,遵循。 (3)明:高明,英明。弼:辅佐。 (4)都:啊。永:长久。 (5)淳:敦厚。叙:顺从。 (6)庶:众人。励:努力。翼:辅佐。 (7) 人:这里指官员。 (8)咸:全部,完全。时:这样。 (9)哲:明智。 (10)官:管理,任用。 (11)迁:流放。 (12)巧言:花言巧语。令:善于。 色:脸色。孔;十分,非常。壬:奸侫的人。 【译文】 考察古代传说。皋陶曾说:“要真正履行先王的德政,就会决策英明,大臣们团结一致。” 禹说:“是啊~怎样才能做到呢,” 皋陶说:“啊,对自己的言行要谨慎,自己的修养要持之以恒。 要使亲属宽厚顺从,使众多贤明的人努力辅佐,由近及远,首先 从这里做起。” 禹十分佩服这种精当的见解,说:“是这样啊~” 皋陶说:“啊~重要的还在于知人善任,在于安定民心。” 禹说:“唉~要是完全做到这些,连尧帝也会感到困难啊~知人善任是明智的表现,能够用人得当。能安定民心便是给他们的 恩惠, 臣民都会记在心里。能做到明智和给臣民恩惠,哪里会担 讙兜,哪里还会放逐三苗,哪里会惧怕花言巧语、察言观色的 奸侫之人呢,” 【读解】 皋陶对参与治理国家的人提出了修身、知人、安民三项要求。 这些要求的前提是实行德政,而不是苛政、暴政。孟子曾说,“苛政猛于虎。”意思是说残暴的统治者像凶猛的老虎一样吃人不眨眼。这是后来的事情,与尧、舜时代的清明廉正的政治是两码事。 修身、知人、安民从理论上说起来很容易,在实际当中却非 常非常不容易。政治家因为公务繁忙,权力斗争激烈,少有时间用于增加修养提高素质,况且应酬宴席交际游玩占去了不少业余 时间,加上有秘书操劳,修不修身就无关紧要了。知人更难。官 场上野心家、阴谋家、奉承献媚的人不在少数,他们多半戴着厚厚的面具,难以识破。他们抓住人性中喜欢别人奉承的弱点,化 装表演,实则为自己捞取好处。得逞了,就为世人做出了榜样,以 行动告诉人们还是做官的好。安民要付出巨大的心血和人力物力。 (老百姓的生活内容多种多样,除了最基本的吃喝拉撒睡之外,还 。要有精神生活的要求、娱乐等等,单是满足基本必需的物质生活 条件就够忙乎的了,要处处让老百姓满意,非得全心全意做老黄牛才行。再说,老黄牛也有累的趴下的时候。 下一篇(从政者要具备九种品德) 【原文】 皋陶曰:“都~亦行有九德(1)。亦言,其人有德,乃言曰,载采采(2)” 禹曰:“何,” 皋陶曰:“宽而栗(3),柔而立(4),愿而恭(5),乱而敬(6),扰而毅(7),直而温(8),简而廉(9),刚而塞(10),强而义(11)。彰厥有常吉哉(12)~ “日宣三德(13),夙夜浚明有家(14);日严祗敬六德(15),亮采有邦(16)。翕受敷施(17),九德咸事(18),俊乂在官(19)。百僚师师(20),百工惟时(21),抚于五辰(22),庶绩其凝(23)。 【注释】 (1)亦:检验。行;德行。 (2)乃:考察。载:为,这里的意思是以... 为证明。采:事,采采就是很多事,这里指事实。 (3)栗;严肃恭谨。 (4)柔:指性情温和。立;指有自己的主见。 (5)愿:小心谨慎。恭:庄 重严肃。 (6)乱:治,这里指有治国才干。敬:认真。 (7)扰:柔顺,指 能听取他人意见。毅:果断。 (8)直:正直,耿直。温:温和。 (9)简; 直率而不拘小节。廉:方正。 (10)刚:刚正。塞:充实。 (11)强:坚毅。 义:善,合符道义。 (12)常:祥,常吉的意思是吉祥。 (13)宣:表现。 (14)夙:早晨。浚明:恭敬努力。家:这里指卿大夫的封地。 (15)严:严 肃庄重。祗:恭敬。 (16)亮:辅佐。邦:诸侯的封地。 (17)翕(Xi):集 中。敷施:普遍推行。 (18)咸:全部。事:担任事务。 (19)俊乂:指特 别有才德的人。 (20)百僚:指众大夫。师师:互相学习和仿效。 (21)百 工:百官。惟:想。时:善。 (22)抚:顺从。五辰:指金木水火土五星。 (23)庶:众多。绩;功绩。凝:成就。 【译文】 皋陶说:“啊~检验一个人的行为可以依据九种品德。检验言论也一样,如果说一个人有德行,那就要指出许多事实作分依据。” 禹说:“什么叫做九德,” 皋陶说:“宽宏大量而又严肃恭谨,性情温和而又有主见,态 度谦虚而又庄重严肃,具有才干而又办事认真,善于听取别人意 见而又刚毅果断,行为正直而又态度温和,直率旷达而又注重小 节,刚正不阿而又脚踏实地,坚强勇敢而又合符道义。能在行为 中表现出这九种品德,就会吉祥顺利啊~ “每天都能在行为中表现出九德中的三德,早晚恭敬努力地去 实行,就可以做卿大夫。每天都能庄重恭敬地实行九德中的六德, 就可以协助天子处理政务而成为诸侯。如果能把九种品德集中起 来全面地实行,使有这些品德的人都担任一定职务,那么在职官 员都是才德出众的人了。大夫们互相学习仿效,官员们都想尽职 尽责,严格按照五展运行和四时变化行事,众多的功业就可以建成了。” 【读解】 皋陶提出的从政者应具备的九种品德,可以毫不夸张地说是 对政治家们最高的要求,是政治家能达到的最理想的境界。倘若全部具备九德难以企及的话,可以退而求其次,只要六德;再不 行,还可以退一步,只具备三德,便可以于国于家于民有益了。一德都不具备,就该回家种田卖红薯。 具备九德需要足够的修养,而且还要经过实际行动来考验和 陶冶。比如,性情温和的人往往没有主见,要他两者皆备,可以让他多去处理一些棘手的事情来锻炼。有才干的人往往自视甚高, 恃才傲物,主观自信;这样的人让他多碰几次壁,多摔几次跟斗, 让他知道世界有多大、有多复杂、有多少人力所不及的意外,他 才会知道“锅儿是铁铸的”。 所以,培养九德就是一个过程,也许还是一个很长很长的过程。这就有个问题:让无德的人或少德的人到重要的领导岗位去摔打锻炼,岂不是误国误家误民,也可以反问:如果不通过摔 打锻炼的实际考验,不把驴和马牵出场路一溜,怎么知道是马还是驴,有德还是无德, 好在人民群众的眼睛是雪亮的。可是有时候,人民群众的眼睛再雪亮,也作不了主。培养德行靠个人的自觉。对从政者应具有的德行,恐怕光靠自觉远远不够,还得要有一种法律的和社会 的制约机制来进行,才会更合理。这一点,先辈皋陶没有想到。 下一篇( 尊卑等级由上天命定) 【原文】 “无教逸欲(1),有邦兢兢业业,一日二日万几(2)。无旷庶官(3),天 工(4),人其代之。天叙有典(5), 勅我五典五敦惇哉(6)~天秩有礼(7),自我五礼有庸哉(8)~同寅协恭和衷哉(9)~叫天命有德,五服五章哉(10)~天 讨有罪(11)十五刑五用哉(12)~政事懋哉~懋哉(13)~ “天聪明(14),自我民聪明。天明畏(15),自我民明威。达于上下, 敬哉有土(16)~” 皋陶曰:“朕言惠可氐行(17),” 禹曰:“俞~乃言氐可绩。” 皋陶曰:“予未有知,思曰赞赞襄哉(18)~” 【注释】 (1)无教:不要。逸欲:安逸贪欲。 (2)一日二日:意思是天天,每天 几:机,这里指事情。 (3)旷:空,这里指虚设。庶官;众官。 (4)天 工:上天命令的事。 (5)叙:秩序,指伦理、等级秩序。典;常法。 (6)勅(Chi):命令。五典:指君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友间的伦理关系 (7)秩:规定等级次序。 (8)自:遵循。五礼:指天子、诸侯、卿大夫 士、庶民五种礼节。庸:经常。 (9)寅:恭敬。协恭和衷:同心同德,结一致。 (10)五服:天子、诸侯、卿、大夫、士五种等级的礼服。章;显 示。 (11)讨:惩治。 (12)五刑:墨、剔、剐、宫、大辟五种刑罚。 (13)懋:勉励,努力。 (14)聪:听力好,这里指听取意见。明:视力好,这 里指观察问题。 (15)明:表扬。畏:惩罚。 (16)有土:保有国土。 (17)氐(ZhT):一定,必须。 (18)赞:辅佐。襄;治理。 【译文】
/
本文档为【中庸、尚书全文及译文[优质文档]】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索