为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

园丁集(印度)泰戈尔 冰心译

2017-10-17 14页 doc 33KB 108阅读

用户头像

is_713593

暂无简介

举报
园丁集(印度)泰戈尔 冰心译园丁集(印度)泰戈尔 冰心译 园丁集 冰心译 1 当我在夜里独赴幽会的时候,鸟儿不叫,风儿不吹,街道两旁的房屋沉默地站立着. 是我自己的脚镯越走越响使我羞怯. 当我站在凉台上倾听他的足音,树叶不摇,河水静止像熟睡的哨兵膝上的刀剑. 是我自己的心在狂跳,,我不知道怎样使它宁静. 当我爱来了,坐在我身旁,当我的身躯震颤,我的眼睫下垂,夜更深了,风吹灯灭,云片在繁星上曳过轻纱. 是我自己胸前的珍宝放出光明.我不知道怎样把它遮起. 2 若是你要忙着把水瓶灌满,来吧,到我的湖上来吧. 湖水将回绕在你的脚边,潺潺地说出它...
园丁集(印度)泰戈尔 冰心译
园丁集(印度)泰戈尔 冰心译 园丁集 冰心译 1 当我在夜里独赴幽会的时候,鸟儿不叫,风儿不吹,街道两旁的房屋沉默地站立着. 是我自己的脚镯越走越响使我羞怯. 当我站在凉台上倾听他的足音,树叶不摇,河水静止像熟睡的哨兵膝上的刀剑. 是我自己的心在狂跳,,我不知道怎样使它宁静. 当我爱来了,坐在我身旁,当我的身躯震颤,我的眼睫下垂,夜更深了,风吹灯灭,云片在繁星上曳过轻纱. 是我自己胸前的珍宝放出光明.我不知道怎样把它遮起. 2 若是你要忙着把水瓶灌满,来吧,到我的湖上来吧. 湖水将回绕在你的脚边,潺潺地说出它的秘密. 1 沙滩上有了欲来的雨云的阴影,云雾低垂在丛树的绿线上,像你眉上的浓发. 我深深地熟悉你脚步的韵律,它在我心中敲击. 来吧,到我的湖上来吧,如果你必须把水瓶灌满. 如果你想懒散闲坐,让你的水瓶飘浮在水面,来吧,到我的湖上来吧, 草坡碧绿,野花多得数不清. 你的思想将从你乌黑的眼眸中飞出,像鸟儿飞出窝巢. 你的披纱将褪落到脚上. 来吧,如果你要闲坐,到我的湖上来吧. 如果你想撇下嬉游跳进水里,来吧,到我的湖上来吧. 把你的蔚蓝的丝巾留在岸上;蔚蓝的水将没过你,盖住你. 2 水波将蹑足来吻你的颈项,在你耳边低语. 来吧,如果你想跳进水里,到我的湖上来吧. 如果你想发狂而投入死亡来吧,到我的湖上来吧. 它是清凉的,深到无底. 它沉黑得像无梦的睡眠. 在它的深处黑夜就是白天,歌曲就是静默. 来吧,如果你想投入死亡,到我的湖上来吧. 3 我一无所求,只站在林边树后. 倦意还逗留在黎明的眼上,露泣在空气里. 湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中. 在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶. 3 我沉静地站立着. 我没有说出一个字.那是藏起的鸟儿在密叶中歌唱. 芒果树在村径上撒着繁花,蜜蜂一只事会嗡嗡飞来. 池塘边湿婆天的庙门开了,朝拜者开始诵经. 你把罐儿放在膝上挤着牛奶. 我提着空桶站立着. 我没有走近你. 天空和庙里的锣声一同醒起. 街尘在驱走的牛蹄下飞扬. 把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来. 你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿. 4 晨光渐逝而我没有走近你. 4 我在路边行走,也不知道为什么,时忆已过午,和竹枝在风中簌簌作响. 横斜的影子伸臂拖住流光的双足 布谷鸟都唱倦了. 我在路边行走,也不知道为什么. 低垂的树荫盖住水边的茅屋.有人正忙着工作,她的钏镯在一角放出音乐. 我在茅屋前面站着,我不知道为什么. 曲径穿过一片芥菜田地和几层芒果树木. 它经过村庙和渡头的市集. 我在这茅屋面前停住了,,我不知道为什么. 5 好几年前,三月风吹的一天,春天倦慵地低语,芒果花落在地上. 浪花跳起掠过立在渡头阶沿上的铜瓶. 我想三月风吹的这一天,我不知道为什么. 阴影更深,牛群归栏. 冷落的牧场上日色苍白,村人在河边待渡. 我缓步回去,我不知道为什么. 5 我像麝鹿一样在林荫中奔走,为着自己的香气而发狂. 夜晚是五月正中的夜晚,清风是南国的清风. 我迷了路,我游荡着,我寻求那得不到的东西,我得到我所没有寻求的东西. 我自己的愿望的形象从我心中走出,跳起舞来. 6 这闪光的形象飞掠过去. 我想把它紧紧捉住,它躲开了又引着我飞走下去 我寻求那得不到的东西,我得到我所没有寻求的东西. 6 手握着手,眼恋着眼;这样开始了我们的心的纪录. 这是三月的月明之夜;空气里有凤仙花的芬芳;我的横笛抛在地上,你的花串也没有编成. 你我之间的爱像歌曲一样地单纯. 你橙黄色的面纱使我眼睛陶醉. 你给我编的茉莉花环使我心震颤,像是受了赞扬. 这是一个又予又留,又隐又现的游戏;有些微笑,有些娇羞,也有些甜柔的无用的抵拦. 你我之间的爱像歌曲一样单纯. 7 没有现在以外的神秘;不强求那做不到的事情;没有魅惑后面的阴影;没有黑暗深处的探索. 你我之间的爱像歌曲一样的单纯. 我们没有走出一切语言之外进入永远的沉默;我们没有向空举手寻求希望以外的东西. 我们付与,我们取得,这就够了. 我们没有把喜乐压成微尘来榨取痛苦之酒. 你我之间的爱像歌曲一样的单纯. 7 他天天来了又走了. 去吧,把我头上的花朵送去给他吧,我的朋友. 假如他问赠花的人是谁,我请你不要把我的名字告诉他____因为他来了又要走的. 他坐在树下的地上, 8 用繁花密叶给他敷设一个座位吧,我的朋友. 他的眼神是忧郁的,它把忧郁带到我的心中. 他没有说出他的心事;他只是来了又走了. 8 他为什么特地来到我的门前,这年轻的游子,当天色黎明的时候? 每次我进出经过他的身旁,我的眼睛部被他的面庞所吸引. 我不知道我是应该同他说话还是保持沉默.他为什么特地到我门前来呢? 七月的阴夜是黑沉的;秋日的天空是浅蓝的,南风把春天吹得骀荡不宁. 他每次用新调编着新歌. 我放下活计眼里充满雾水.他为什么特地到我门前来呢? 9 9 当她用急步走过我的身旁,她的裙缘触到了我. 从一颗心的无名小岛上忽然吹来了一阵春天的温馨. 一霎飞触的撩乱扫拂过我,立刻又消失了,像扯落了的花瓣在和风中飘扬. 它落在我的心上,像她的身躯的叹息和她心灵的低语. 10 不要把你心的秘密藏起,我的朋友! 对我说吧,秘密地对我一个人说吧. 你这个笑得这样温柔,说得这样轻软的人,我的心将听着你的语言,不是我的耳朵. 夜深沉,庭宁静,鸟巢也被睡眠笼罩着. 从踌躇的眼泪里,从沉吟的微笑里,从甜柔的羞怯和痛苦里,把你心的秘密告诉我吧! 11“从你慷慨的手里所付予的,我都接受.我别无所求.” 10 “是了,是了,我懂得你,谦卑的乞丐,你是乞求一个人的一切所有.” “若是你给我一朵残花,我也要把它戴在心上.” “若是那花上有刺呢?” 我就忍受着.” “是了,是了,我懂得你,谦卑的乞丐,你是乞求一个人的一切所有.” “如果你只在我脸上瞥来一次爱怜的眼光,就会使我的生命直到死后还是甜蜜的.” “假如那只是残酷的眼色呢?” “我要让它永远穿刺我的心.” “是了,是了,我懂得你,廉卑的乞丐,你是乞求一个人的一切所有.” 11 12 “即使爱只给你带来了哀愁,也信任它,不要把你的心关起.” “呵,不,我的朋友,你的话语太隐晦了,我不懂得 .” “心是应该和一滴眼泪,一首诗歌一起送给人的,我爱.” “呵,不,我的朋友,你的话语太隐晦了,我不懂得.” “音乐像露珠一样地脆弱,它在欢笑中死去.哀愁却是坚强而耐久.让含愁的爱在你眼中醒起吧.” “呵,不,我的朋友,你的话语太隐晦了,我不懂得.” “荷花在日中开放,丢掉了自己的一切所有.在永生的冬雾里,它将不再含苞.” “呵,不,我的朋友,你的话语太隐晦了,我不懂得 .” 13 你的疑问的眼光是含愁的.综要追探了解我的意思,好像月亮探测大海. 12 我已经把我生命的终始,全部暴露在你的眼前,没有任何隐秘和保留.因此你不认识我. 假如它是一块宝石,我就能把它碎成千百颗粒,穿成项链挂在你的颈上. 假如它是一朵花,圆圆小小香香的,我就能从枝上采来藏在你的发上. 但是它是一颗心,我的爱人.何处是它的边和底? 你不知道这个王国的边极,但你仍是这王国的女王. 假如它是片刻的欢娱,它将在喜笑中开花,你立刻就会看到,懂得了. 假如它是一阵痛苦,它将融化成晶莹的眼泪,不着一字地反映出它最深的秘密. 但是它是爱,我的爱人. 13 它的欢乐和痛苦是无边的,它是需求和财富是无尽的. 它和你亲近得像你的生命一样,但是你永远不能完全了解它. 14 对我说吧,我爱!用言语告诉我你唱的是什么. 夜是深黑的,星星消失在云里,风在叶丛中叹息. 我将披散我的头发,我的青蓝的披风将在黑夜一样地紧裹着我. 我将把我的头紧抱在胸前:在甜柔的寂寞中在你心头低诉.我将闭目静听.我不会看望你的脸. 等到你的话说完了,我们将沉默凝坐.只有丛树在黑暗中微语. 夜将发白.天光将晓.我们将望望彼此的眼睛,然后各走各的路. 对我说话吧,我爱!用言语告诉我你唱的是什么. 14 15 你是朵夜云,在我梦幻中的天空浮泛。 我永远用爱恋的渴想来描画你。 你是我一个人的,我一个人的,我无尽的梦幻中的居住者, 你的双脚被我心切望的热光染得绯红,我的落日之歌的搜集者, 我的痛苦之酒使你的唇儿苦甜。 你是我一个人的,我一个人的,我寂寥的梦幻中的居住者, 我用热情的浓影染黑了你的眼睛,我的凝视深处的祟魂, 我捉住了你,缠住了你,我爱,在我音乐的罗网里。 你是我一个人的,我一个人的,我永生的梦幻中居住者, 16 我的心,这只野鸟,在你的双眼中找到了天空。 它们是清晓的摇篮,它们是星辰的王国。 15 我的诗歌在它们的深处消失。 只让我在这天空中高飞,翱翔在静寂的无限空间里。 只让我冲破它的云层,在它的阳光中展翅吧。 17 告诉我,这一切是否都是真的。我的情人,告诉我,这是否真的。 当这一对眼睛闪电光,你胸中的浓云发出风暴的回答。 我的唇儿,是真像觉醒的初恋的蓓蕾那样香甜么, 消失了的五月的回忆仍旧流连在我的肢体上么, 那大地,像一张琴,真因着我双足的踏触而颤成诗歌么, 那么当我来时,从夜的眼睛里真的落下露珠,晨光也真因为围绕我的身躯而感到喜悦么, 是真的么,是真的么,你的爱贯穿许多时代、许多世界来寻找我么, 16 当你最后找到了我,你天长地久的渴望,在我的温柔的话里,在我的眼睛嘴唇和飘扬的头发里,找到了完全的宁静么, 那么“无限“的神秘是真的写在我小小的额上么, 告诉我,我的情人,这一切是否都是真的。 18 我爱你,我的爱人。请饶恕我的爱。 像一只迷路的鸟,我被捉住了。 当我的心抖战的时候,这丢了围纱,变成赤裸。用怜悯遮住它吧。爱人,请饶恕我的爱。 如果你不能爱我,爱人,请饶恕我的痛苦。 不要远远地斜视我。 我将偷偷地回到我的角落里去,在黑暗中坐地。 我将用双手掩起我赤裸的羞惭。 回过脸去吧,我的爱人,请饶恕我的痛苦。 17 如果你爱我,爱人,请饶恕我的快乐。 当我的心被快乐的洪水卷走的时候,不要笑我的汹涌的退却。 当我坐在宝座上,用我暴虐的爱来统治你的时候,当我像女神一样向你施恩的时候,饶恕我的骄傲吧,爱人,也饶恕我的欢乐。 19 不要不辞而别,我爱。 我看望了一夜,现在我脸上睡意重重。 只恐我在睡中把你丢失了。 不要不辞而别,我爱。 我惊起伸出双手去摸触你,我问自己说: “这是一个梦么," 但愿我能用我的心系住你的双足,紧抱在胸前, 18 不要不辞而别,我爱。 20 只恐我太容易地认得你,你对我耍花招。 你用欢笑的闪光使我目盲来掩盖你的眼泪。 我知道,我知道你的妙计, 你从来不说出你所要说的话。 只恐我不珍爱你,你千方百计地闪避我。 只恐我把你和大家混在一起,你独自站在一边。 我知道,我知道你的妙计, 你从来不走你要走的路。 你的要求比别人都多,因此你才静默。 你用嬉笑的无心来回避我的赠与。 我知道,我知道你的妙计, 19 你从来不肯接受你想接受的东西。 21 他低声说:“我爱,抬起眼睛吧。" 我严厉地责骂他说:“走,"但是他不动。 他站在我面前拉住我的双手。我说:“躲开我,"但是他没有走。 他把脸靠近我的耳边。我瞪他一眼说:“不要脸,"但是他没有动。 他的嘴唇触到我的腮颊。我震颤了,说:“你太大胆了,"但是他不怕丑。 他把一朵花插在我发上。我说:“这也没有用处,"但是他站着不动。 他取下我颈上的花环就走开了。我哭了,问我的心说:“他为什么不回来呢," 20 22 “你愿意把你的鲜花的花环挂在我的颈上么,佳人," “但是你要晓得,我编的那个花环,是为大家的,为那些偶然瞥见的人,住在未开发的大地的人,住在诗人歌曲里的人。 现在来请求我的心作为答赠已经太晚了。 曾有一个时候,我的生命像一朵蓓蕾,它所有的芬芳都储藏在花心里。 现在它已远远地喷溢四散。 谁晓得有什么魅力,可以把它们收集关闭起来呢, 我的心不容我只给一个人,它是要给与许多人的。" 23 我爱,从前有一天,你的诗人把一首伟大史诗投进他心里。 呵,我不小心,它打到你的丁当的脚镯上而引起悲愁。 它裂成诗歌的碎片散洒在你的脚边。 21 我满载的一切古代战争的货物,都被笑浪所颠簸,被眼泪浸透而下沉。 你必须使这损失成为我的收获,我爱。 如果我的死后不朽的荣名的希望都破灭了,那就在生前使我不朽吧。 我将不为这损失伤心,也不责怪你。 24 整个早晨我想编个花环,但是花儿滑掉了。 你坐在一旁偷偷地从侦伺的眼角看着我。 问这一对沉黑的恶作剧的眼睛,这是谁的错。 我想唱一支歌,但是唱不出来。 一个暗笑在你唇上颤动,你问它我失败的缘由。 让你的微笑的唇儿发一个誓,说我的歌声怎样地消失在沉默里,像一只在荷花里沉醉的蜜蜂。 22 夜晚了,是花瓣合起的时候了。 容许我坐在你的旁边,容许我的唇儿做那在沉默中、在星辰的微光中能做的工作吧。 25 一个怀疑的微笑在你眼中闪烁,当我来向你告别的时候。 我这样做的次数太多了,你想我很快又会回来。 告诉你实话,我自己心里也有同样的怀疑。 因为春天年年回来,满月道过别又来访问,花儿每年回来在枝上红晕着脸,很可肥我向你告别只为的要再回到你的身边。 但是把这幻象保留一会吧,不要冷酷粗率地把它赶走。 当我说我要永远离开你的时候,就当作真话来接受它,让泪雾暂时加深你眼边的黑影。 当我再来的时候,随便你怎样地狡笑吧。 23 26 我想要对你说出我要说我的最深的话语,我不敢,我怕你哂笑。 因此我嘲笑自己,把我的秘密在玩笑中打碎。 我把我的痛苦说得轻松,因为怕你会这样做。 我想对你说出我要说的最真的话语,我不敢,我怕你不信。 因此我弄假成真,说出和我的真心相反的话。 我把我的痛苦说得可笑,因为我怕你会这样做。 我想用宝贵的名词来形容你,我不敢,我怕得不到相当的酬报。 因此我给你苛刻的名字,而夸示我的硬骨。 我伤害你,因为怕你永远不知道我的痛苦。 我渴望静默地坐在你的身旁,我不敢,怕我的心会跳到我的唇上。 24 因此我轻松地说东道西,把我的心藏在语言的后面。 我粗暴地对待我的痛苦,因为我怕你会这样做。 我渴望从你身边走开,我不敢,怕你看出我的懦怯。 因此我随随便便地昂着走到你的面前。 从你眼里频频掷来的刺激,使我的痛苦永远新鲜。 27 不,我的朋友,我永不会做一个苦行者,随便你怎么说。 我将永不做一个苦行者,假如她不和我一同受戒。 这是我坚定的决心,如果我找不到一个荫凉的住处和一个忏悔的伴侣,我将永远不会变成一个苦行者。 不,我的朋友,我将永不离开我的炉火与家庭,去隐藏到深林里面, 25 如果在林荫中没有欢笑的回响,如果没有郁金色的衣裙在风中飘扬, 如果它的幽静不因有轻柔的微语而加深。 我将永不会做一个苦行者。 28 对那些定要离开的客人们,求神帮他们快走,并且扫掉他们所有的足迹。 把舒服的、单纯的、亲近的微笑着一起抱在你的怀里。 今天是幻影的节日,他们不知道自己的死期。 让你的笑声只作为无意义的欢乐,像浪花上的闪光。 让你的生命像露珠在叶尖一样,在时间的边缘上轻轻跳舞。 在你的琴弦上弹出无定的暂时的音调吧。 29 你离开我自己走了。 26 我想我将为你忧伤,还将用金色的诗歌铸成你孤寂的形象,供养在我的心里。 但是,我的运气多坏,时间是短促的。 青春一年一年地消逝,春日是暂时的,柔弱的花朵无意义地凋谢,聪明人警告我说,生命只是一颗荷叶上的露珠。 我可以不管这些,只凝望着背弃我的那个人么, 这会是无益的,愚蠢的,因为时间是太短暂了。 那么,来吧,我的雨夜的脚步声,微笑吧,我的金色的秋天,来吧,无虑无忧的四月,散掷着你的亲吻。 你来吧,还有你,也有你, 我的情人们,你知道我们都是凡人。为一个取回她的心的人而心碎,是件聪明的事情么,因为时间是短暂的。 坐在屋角凝思,把我的世界中的你们都写在韵律时,是甜柔的。 27 把自己的忧伤抱紧,决受人安慰,是英勇的。 但是一个新的面庞,在我门外偷窥,抬起眼来看我的眼睛。 我只能拭去眼泪,更改我的歌曲的腔调。 因为时间是短暂的。 30 如果你要这样,我就停了歌唱。 如果它使你心震颤,我就把眼光从你脸上挪开。 如果使你在行走时忽然惊跃,我就躲开另走别路。 如果在你编串花环时,使你烦乱,我就避开你寂寞的花园。 如果我使水花飞溅,我就不在你的河边划船。 28
/
本文档为【园丁集(印度)泰戈尔 冰心译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索