为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

翻译下面三句话尝试训释其中的疑难词。 少,遍身刺一蛇,始自右手,口张臂食两指,绕腕匝颈,龃龉在腹,

2017-09-02 3页 doc 14KB 66阅读

用户头像

is_977556

暂无简介

举报
翻译下面三句话尝试训释其中的疑难词。 少,遍身刺一蛇,始自右手,口张臂食两指,绕腕匝颈,龃龉在腹,翻译下面三句话尝试训释其中的疑难词。 少,遍身刺一蛇,始自右手,口张臂食两指,绕腕匝颈,龃龉在腹, 翻譯下面三句話,嘗試訓釋其中的疑難詞。 1、崔承寵少從軍,善驢鞠,逗脫杖捷如膠焉。後爲黔南觀察使。少,遍身刺一蛇,始自右手,口張臂食兩指,繞腕匝頸,齟齬在腹,拖股而尾及骭焉。《酉陽雜俎前集卷八黥》 翻译: 年少的时候,崔承寵投身军旅,擅长驴鞠(即,马球。因有时以驴代马,故称驴鞠。)这种运动,(他)在使那即将脱杖之球停在球杖上时好像是球黏着在杖上的样子。而后,(他)担任了贵州南的观察使。(他)年轻的时候,身上刺了一条蛇,是从...
翻译下面三句话尝试训释其中的疑难词。 少,遍身刺一蛇,始自右手,口张臂食两指,绕腕匝颈,龃龉在腹,
翻译下面三句话尝试训释其中的疑难词。 少,遍身刺一蛇,始自右手,口张臂食两指,绕腕匝颈,龃龉在腹, 翻譯下面三句話,嘗試訓釋其中的疑難詞。 1、崔承寵少從軍,善驢鞠,逗脫杖捷如膠焉。後爲黔南觀察使。少,遍身刺一蛇,始自右手,口張臂食兩指,繞腕匝頸,齟齬在腹,拖股而尾及骭焉。《酉陽雜俎前集卷八黥》 翻译: 年少的时候,崔承寵投身军旅,擅长驴鞠(即,马球。因有时以驴代马,故称驴鞠。)这种运动,(他)在使那即将脱杖之球停在球杖上时好像是球黏着在杖上的样子。而后,(他)担任了贵州南的观察使。(他)年轻的时候,身上刺了一条蛇,是从右手开始的,蛇的口在食指和拇指两个指头上张开,蛇的身体缠绕着手腕和他的脖子,蛇腹部在他的腹部,尾巴从大腿托到小腿。《酉陽雜俎前集卷八黥》 疑难词: 驴鞠:“在打马球风气的影响下,一种名为‘驴鞠’的骑驴打球游戏也应运而生。”(殷伟《女子游艺》P235,文物出版社) 逗:“止也。从辵,豆声。”(《说文解字》)又有“止,停留”的解释。(《汉语大字典》)结合篇章语义,在此当用作致使义的动词,可译为“使„„止。” 脱:在此当为“脱离,掉下”的意思。《广雅?释诂三》:“脱,离也。”在此,“脱”即“离开,脱离”的意思。例如:南朝?宋?谢庄《月赋》:“洞庭始波,木葉微脱。”《明史?文苑传三?高叔嗣》:“子業詩如高山鼓琴,沈思忽往,木葉盡脱,石氣自青” “逗脫杖捷如膠焉”在此应翻译为:(他)在使那即将脱杖之球停在球杖上时好像是球黏着在杖上的样子。 臂:文中的“口張臂食兩指”,“臂”在《汉语大字典》有五种释义:?胳膊;?放在胳膊上;?动物的前肢;?弓把;弩柄;?椎击。将这五个释义运用到句中都不合文意,但通过查阅《故训匯纂》发现“臂”还可作“擘”,“臂,本又作擘。《礼记?内则》‘马黑脊而般臂’陆德明释文”,“擘”是指大拇指,那么句子可以解释为“两口张开在大拇指和食指两指之上”。 齟齬:在《汉语大字典》中释为“上下齿不相称”,此处当不为此解。《庄子?齐物论》有“蛇蚹”一词,陆德明《经典释文》做注云:“蛇蚹,音附,徐又音敷。司馬云謂蛇腹下齟齬可以行者也,齟音士女反,齬音魚女反”,又《集韵?虞韵》“蚹,蛇腹下龃龉也。”“蚹”大字典释义为“蛇腹下代足爬行的横鳞”,由此可知“龃龉”也可以指“蛇腹下代足爬行的横鳞”,此义运用到文中能够解释,因为前面是讲蛇头,后面是讲蛇尾,用在此处讲蛇的腹部。 2、貞元中,荊州天崇寺僧智燈常持《金剛經》,遇疾死,弟子啓手足猶熱,不即入木,經七日卻活。云初見冥中若王者,以念經故,合掌降階。因問訊,言更容上人十年在世,勉出生死。又問人間衆僧中,後食薏苡仁及樂,食此大違本教。燈報云:“律中有開遮條,如何?”云:“此後人加之,非佛意也。”今荊州僧衆中,後無飲藥者。《酉陽雜俎續集?金剛經鳩異》 翻译:唐朝贞元年中,荆州天崇寺的和尚智灯,经常手握《金刚经》念诵,遭遇疾病而死,他的弟子打开他的手足感到还是温热的,就没有装入棺材。过了七天却又活过来了。他说:起初看见冥间的象 王的人,因为念《金刚经》的缘故,合掌下阶,于是慰问说:“再容上人(持戒严格并精于佛学的僧侣)在世十年,免除生死。”又问到人间众和尚中吃薏苡仁及晚饭,这些都大大地违背了本教的规矩。智灯说:“佛法中有开遮宽赦(许可与阻止)的条律么,”回答说:“这是后人加的,并不是佛教的本意。”现在荆州许多和尚中,再也没有吃晚饭的了。《酉陽雜俎續集?金剛經鳩異》 疑难词 上人:(术语)上德之人也。佛家谓内有德智。外有胜行。在人之上。故名上人。晋时称释子多曰道人。至鲍明远始有秋日示休上人诗。能改斋漫录曰:‘唐人多以僧为上人,如杜子美已上人茅屋是也。’《摩诃般若经》曰:‘一心行阿耨菩提,心不散乱,是名上人。’《十诵律》曰:‘人有四种:一粗人,二浊人,三中间人,四上人。’《释氏要览》上曰:‘增一经云:夫人处世,有过能自改者名上人,律瓶沙王呼佛弟子为上人。’《维摩经问疾品》曰:‘文殊师利白佛:世尊彼上人者难为酬对’。 3、《聘北道記》云:北方婚禮必用青布幔爲屋,謂之青盧。於此交拜,迎新婦。夫家百餘人挾車,俱呼曰:“新婦子催出來。”其聲不絕,登車乃止,今之催妝是也。以竹杖打婿爲戲,乃有大委頓者。江德藻記此爲異,明南朝無此禮也。《酉陽雜俎續集?貶誤》 翻译:《聘北道記》说:北方的结婚的礼俗是一定要用黑布制的帷幕做一个帐篷,把它称作青卢(即,青布搭成的篷帐)。在这个帐篷中拜堂,迎接新娘子。男子家一百来人簇拥着车队,都呼喊 着:“新娘子快出来。”这种声音不可间断,直到新娘子登上迎娶的车子才可停止,现在说的催妆就是这种情况。用竹杖打女婿来作乐,实在是有些颓丧而不合礼俗啊~江德藻把这件事记下作为异事,指明南朝没有这种“竹杖打婿”的礼俗。 疑难词: 催:在此当作“快”义。“催促,促使。”( 《说文?人部》)“催,促也。”(《集韵?队韵》)本来做动词,但由于与其他动词并用而产生语法范畴的降类,产生副词的用法,正如上文中的“新妇子催出来,”结合句子中的具体语境可翻译为“快”。“催妝 ,旧俗新妇出嫁,必多次催促,始梳妆启行。或谓此为古代掠夺婚姻的遗迹。”(《汉语大词典》) 尹玉龙 2012年4月25日
/
本文档为【翻译下面三句话尝试训释其中的疑难词。 少,遍身刺一蛇,始自右手,口张臂食两指,绕腕匝颈,龃龉在腹,】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索