为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

翻译笔记整理 更新日期:090808.doc

2017-11-13 40页 doc 98KB 34阅读

用户头像

is_554469

暂无简介

举报
翻译笔记整理 更新日期:090808.doc翻译笔记整理 更新日期:090808.doc 各位同学: 政治文献翻译资料还未更新~哪位同学有的~请帮忙在该文档中直接更新~ 再上传~当然文件名上的更新日期需要更改。 另~此文档如有错误、遗漏的地方、还有重点的地方未标注的也请帮忙更 新下。修改文件名的更新日期后再上传。 更新的地方希望同学们用特别的字体和颜色标注下。谢谢: ?ON Being a Student (待更新) ?This is to certify that Zhang Li, male, born on June 1, 1984, native o...
翻译笔记整理 更新日期:090808.doc
翻译笔记整理 更新日期:090808.doc 各位同学: 政治文献翻译资料还未更新~哪位同学有的~请帮忙在该文档中直接更新~ 再上传~当然文件名上的更新日期需要更改。 另~此文档如有错误、遗漏的地方、还有重点的地方未标注的也请帮忙更 新下。修改文件名的更新日期后再上传。 更新的地方希望同学们用特别的字体和颜色标注下。谢谢: ?ON Being a Student (待更新) ?This is to certify that Zhang Li, male, born on June 1, 1984, native of Xiamen, FuJian Province, having in the year 2005 to 2009 satisfied the requirements of the English major, was on June 31, 2009 admitted to the Degree of Bachelor of Arts in English Huang Hansheng (signature) President Fujian Normal University Registration No: 090921 学位证书证明 张力,男, 生于1984年6月1日,福建厦门人, 在2005年至2009年期间修完英语专业所有规定课程。 成绩合格,特于2009年6月31日授予英语学士学位。 ?This will confirm that Mr.Chen Li has maintained a savings account with us since March12, 2000, This account as of this date shows a balance of $305608.00 and has always been handled in a satisfactory manner. 银行存款证明 陈力自2000年3月12日起在我行存款账户,存款额至今已达叁拾万伍仟陆佰零捌美元。存户一直照章办 事。 特此证明。 ?Some fishing boats were becalmed just in front of us. Their shadows slept, or almost slept upon that water, a gentle quivering alone showing that it was not complete sleep, or if sleep that it was sleep with dreams. 渔舟三五,横泊眼前,墙影倒映水面,仿佛睡去,偶尔微颤,似又未尝深眠,恍若惊梦 (毛荣贵译) ?The text under the control of understanding is represented in the fact the text to be understood is meaningless verbal signs and becomes meaningful. ? He is a good sailor 他不会游泳。He is a good seaman 他是一位好水手。 ? A woman must follow her husband?s lot and position. 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。 ?Withered vines, olden tree, evening crows; Tiny bridge, flowing brook, hamlet homes; Ancient road, wind from west from west, bony horse; The sun is setting. Broken man, far from home, roams and roams. (赵甑陶译) 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家. 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。 古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。 江雪 River in the Snow 千山鸟飞绝 万径人踪灭孤舟蓑笠翁 独钓寒江雪 Over a thousand mountains the winging birds have disappeared, Throughout ten thousand paths, no trace of humankind. In a solitary boat, straw hat and cape, an old man fishes alone. Cold river in the snow. ? I repair to the enchanted house, where there are lights, chattering, music, flowers, officers and the eldest Miss Larkins, a blaze of beauty.(Charles Dickens: David Copperfield)我现在朝着那家仙宫神宇 走去,那儿灯火辉煌、人语嘈杂、乐音悠扬、花草缤纷、军官纷来,还有拉钦斯大小姐,真是仪态万 方,艳若桃李(a blaze of beauty)。 ? For never was a story of woe. Then this of Juliet and her Romeo. (莎士比亚的《罗与朱最后两行》) 人间的不能比这个更悲惨,像朱丽叶和她的罗蜜欧所受的灾难。(曹禺译) 古往今来多少离合悲欢,谁曾见这样的哀怨辛酸 (朱生豪译) ?When we were first acquaint. Your locks were like the raven;Your bonny brow was brent; 记得当年初遇 你的头发乌黑 你的脸儿如玉 ?寻寻觅觅,Sodim, sodark, 冷冷清清,Sodense, sodull, 凄凄惨惨戚戚。Sodamp,sodank,sodead 林语堂译 ?一个女人是这样衰老的 (待更新) 1、二十岁的时候,我穿着一条背心式牛仔裙在校园里走来走去,一说话就脸红。三十岁的我穿着名牌套 装,坐在办公桌前,满脸冷酷地对下属说:“这么愚蠢的问题你也敢问,也不先打个草稿。” At the age of twenty, wearing a jeans jumper, I moved about on the campus, my face blushing the moment I had the inclination to make an utterance. at the age of thirty, I wearing a famous-brand suit and a cold look, reproach my subordinate bluntly, “how can you go so far as to raise such a silly, mindless question?” 2、二十岁的时候,从图书馆借的是《莎士比亚全集》,《一个青年艺术家的自画像》和《尤里西斯》。 三 十岁之后,床头摆的是《跟庄秘籍》,《elle》和《经理人的个人魅力》。 At the age of twenty, I borrowed books from the library like Shakespeare?s complete works, a portrait of the artist as a young man, Ulysses. After thirty, on my bedside, lie such books and magazines as the recipe on stocks, Elle and manager?s charm. 3、 二十岁的暑假,在家乡的大街上偶遇自己的暗恋对象,听说他考上了研究生,被他的进步所打击,心 如刀绞,想到这辈子终于不能出色得让他看我一眼,不禁怆然泪下。三十岁之后,到处打听哪里可以花钱 买个MBA。 At the age of twenty, i ran into the young man who i loved in private in the street of my hometown. upon hearing that he had been enrolled as a graduate, i was virtually dealt a heavy blow, believing reluctantly so painful a fact that i could never do well enough to win his favor, bitter tears streaming down cheeks. After thirty, I busy myself here and there, inquiring where i could buy an MBA diploma. 4、二十岁的时候,随时随地向人透露我的年龄,答的比问的还快。三十岁之后,最恨别人问年龄,你要 是非问不可,你猜啊。 At the age of twenty, I was so ready to reveal my age, telling people about my age frequently before they inquired. After thirty, age became almost a taboo to me. if somebody is so nosy, I respond, “guess.” 5、二十岁的时候,一心想和体育系、美术系男生约会。三十岁之后,我简直认为自己当年是白痴。 At the age of twenty, I did long to date with the boys from either physical education or the art department. After thirty, it seems so unbelievable that I once idiotically possessed that thought. 6、二十岁的时候,有书店必逛,有书必买。三十岁之后,对书店视而不见,直接去了隔壁的美容院。 At the age of twenty, bookstore was a must for me, and I was a big book buyer. While after thirty, paying no attention to the bookstore, I breeze into the beauty parlor next door. 7、二十岁的时候,老妈打电话,不等说完三句就恨不能挂了电话。三十岁之后,一听到妈的声音就禁不 住哭出声来:“妈呀,您老的所有担心现在都应验了„„” At the age of twenty, while talking with my mother over the phone, I wanted to hang up before my mother had finished a few words. After thirty the voice of mom invariably triggers my crying, “Mom, your worries about my marriage have all come true.” 8、二十岁的时候,我直想往前冲,谁也别挡我。三十岁之后,我真想赖着不走啊,又快过年了。 At the age of twenty, i dashed forward without any concern for the passing days and years. In my thirties, I strive to hang on to every moment. Unfortunately, another new year looms on the horizon. 9、二十岁的时候,我想出名要乘早,一个人到了三十岁还寂寂无名,那还活个什么劲儿呀,三十岁之后, 名是不指望了,只希望在四十岁的时候能像我老板一样有钱。 At the age of twenty, it?s better to be famous before it?s too late, I believed. What would be the spice of life for a person deserted by fame when approaching thirty? After thirty, fame seems still beyond reach, yet being as rich as my boss at forty becomes my new dream. 10、二十岁的时候,挤在人头攒动的公共大巴上,吃着甜筒,挺开心。三十岁之后,看见破旧肮脏的的士 都心烦,拜托~油价一跌,就去买车吧,一路开往小康。 At the age of twenty, i felt so contented sandwiched in a jammed bus, eating ice cream. After thirty, even the sight of a shabby and sordid taxi may sicken me. OK! When the oil price goes down, I?ll buy a car, drive along the road of well-to-do. 11、二十岁的时候,打赌说我这辈子不可能土到死守在一个地方,生活在别处嘛。三十岁之后,我为了在 这座城市买个满意又便宜的房子跑断了双腿。 At the age of twenty, I bet that I would never reside in one city the rest of my life. I?d choose to live in different places. After thirty, I run off my legs searching for an apartment, satisfying and cheap. 12、二十岁的时候,看小说专挑和爱情有关的情节看。三十岁之后,我在聊天室的里的代号叫“不谈爱情”。 At the age of twenty, while reading a novel, I abandoned myself to the chapters exclusively devoted to romance. After thirty, i dubbed myself as “no mention of love” in the internet chat-room. 13、二十岁的时候,一听到名人就激动不已,就欢呼雀跃,就奋不顾身往前冲。三十岁之后,一听到名人 就若有所失,就心烦意乱,就怒火中烧,就„„不知道什么滋味。特别是年轻的,漂亮的女的名人。 At the age of twenty, upon hearing a celebrity, i would rush forward, hot-blooded, jumping for joy. After thirty, upon hearing the names of celebrities, i feel lost, vexed and burning with anger, especially the names of those famous females, who are young and pretty. 14、二十岁的时候,和某个人晚上一起去看了场电影,不经意中拉了一次手,结果幸福了整整一个夏天。 三十岁之后,坐在香格里拉酒店的旋转餐厅陪客户吃自助餐,在缓缓的转动之中,莫名其妙地一阵空虚, 突然间对一切感到索然无味„„ At the age of twenty, one evening, I went to see a film. In the darkness, an incidental touch of hands filled me with joy all that summer. I am thirty, sitting in the rotating restaurant of Shangri-la hotel, accompanying clients having a buffet. In the slow rotating, an indescribable emptiness, all of a sudden, seizes me, and i find everything dull and dry. ? Prayer for My Mother(为我的母亲祈祷) Dear God, Now that I am no longer young,I have friends whose mothers have passed away(I have heard these sons and daughters say they never fully appreciated their mothers until it was too late to tell them( 亲爱的上帝: 如今我已不再年轻,一些朋友的母亲已经去世了。我曾听这些子女们说过,他们从没有向母亲充分表 示过他们的感激之情,而待到要告诉时为时已晚了。 I am blessed with the dear mother who is still alive(I appreciate her more each day(My mother does not change,but I do(As I grow older and wiser,I realize what an extraordinary1) person she is(How sad that I am unable to speak these words in her presence2),but they flow easily from my pen( 幸运的是,我亲爱的母亲依然健在。我对她的感情与日俱增。母亲没有变,而我却变了。随着年岁的 增长,我越来越懂事了,我认识到她是个非常了不起的人。这些话在她面前我难以启齿,但在笔下却可以 轻易地写出来,这令我感到多么难过。 How does a daughter begin to thank her mother for life itself,For the love,patience and just plain3) hard work that go into raising a child,For running after a toddler,for understanding a moody teenager, for tolerating a college student who knows everything? For waiting for the day when a daughter realizes her mother really is, 一个女儿该怎样开口感谢她的母亲所给予的生命,感谢她在抚养孩子时所付出的爱、耐心以及无私的 辛勤劳动,感谢她跟在蹒跚学步的孩子身后奔跑,对情绪不定的少女的理解,以及对一个自以为是的大学 生的宽容,感谢她等待女儿认识到她真是一位好母亲的这一天, How does a grown woman thank for a mother for continuing to be a mother,For being ready with advice(when asked)or remaining silent when it is most appreciated,For not saying:“I told you so”, when she could have uttered4) these words dozens of times,For being essentially5) herself ,, loving,thoughtful,patient,and forgiving6), 一个成年女子该怎样感谢母亲依然如故的角色,感谢在被问到时她会及时提供良言,而在不需要时她 会保持沉默,感谢她没有说:“我告诉过你,”而她本来可以说上许多次,感谢她始终不变的爱心、体贴周 到、耐心与宽容厚道, I don't know how,dear God,except to bless her as richly as she deserves and to help me live up to the example she has set(I pray that I will look as good in the eyes of my children as my mother looks in mine( 我不知道该怎样来表达,亲爱的上帝,除了请求你好好地保佑她---那是她该得到的---并帮助我朝她做 出的榜样看齐。我祈愿在孩子的眼里我会如同母亲在我眼里一般好。(重点段落) A daughter 一个女儿 ? by Ann Landers ? Sand and stone 两个朋友结伴穿越沙漠,旅途中二人突然吵了起来,其中一个掴了对方一记耳光。被打的人感到自己受了 伤害,但什么也没有说,只是在沙地上写下了这样一句话:“今天我最好的朋友掴了我耳光。 The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face. The one who got slapped felt hurt, but without saying anything, wrote in the sand: "Today my best friend slapped me in the face." 他们继续前行,看见到处绿洲,他们正打算在那里洗澡时,刚才被打的人不小心陷入了泥潭,开始深陷, 他的朋友救了他。等他从几近淹死的边缘苏醒过来后,他在石头上刻下:“今天我最好的朋友救了我的命。” They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him. After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: "Today my best friend saved my life." 他的朋友问:“为什么我伤你之后,你在沙子上写字,现在却把字刻在石头上,” 他回答道:“当有人伤害 了我们,我们应该把它写进沙里,宽恕的风会把仇恨抹去。而当有人为我们做了好事,我们应当把它刻在 石头上,没有风可以将它抹去。 The friend who had slapped and saved his best friend asked him, "After I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why,The other friend replied: "When someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave it in stone where no wind can ever erase it." (重点句子) Learn to write your hurt in sand. Learn to carve your blessings in stone. ? They say it takes a minute to find a special person, an hour to appreciate them, a day to love them. But an entire life to forget them! 人们常说发掘一个特别的人需要一分钟,欣赏一个人需要一个小时,爱上一个人需要一整天,但忘记一个 人却需要你一生的时间。 ? Paradox of Our Times我们这个时代的尴尬 We have bigger houses and smaller families; more conveniences, but less time; we have more degrees, but less common sense; more knowledge, but less judgement; more experts, but more problems; more medicine, but less wellness.我们居住的房屋越来越宽敞,家庭却越来越小型化;可以享受的生活便利日益 增多,属于自己的时间却日趋减少;我们获得了一张又一张学位证书,却愈加频繁地陷入对常识的茫然中 (却越来越缺乏常识);我们广泛地涉猎各类知识,却越来越缺乏对于外界事物的准确把握和判断;专家 越来越多,问题却也日渐增加;药物越吃越多,健康却每况愈下。 We spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get to angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too often, and pray too seldom. 我们花钱太疯(猛),笑容太少,开车 太快,发怒太急,熬夜太晚,起身太累,文章读得太少,电视看得太勤,祷告做得太少。 We have multiplied our possessions, but reduced our values. We talk too much, love too little and lie too often. We've learned how to make a living, but not a life; we've added years to life, not life to years.我们 不断聚敛物质财富,却逐渐丢失了自我价值。我们的话语太多,真爱太少,谎言泛滥。我们掌握了谋生手 段,却不懂得生活真谛;我们让年华付诸流水,却不曾将生命倾注其中。(重点段落) We have taller buildings, but shorter tempers; wider freeways, but narrower viewpoints. We spend more, but have less; we buy more, but enjoy it less.我们的住房越来越好,脾气却越来越糟;我们行驶的道路越 来越宽阔,眼光却越来越狭隘。我们付出很多,可获得的很少;我们购买了很多,可从中得到的乐趣却很 少。 We've been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor. We've conquered outer space, but not inner space. We've split the atom, but not our prejudice; we write more, but learn less; plan more, but accomplish less. 我们能够往返于地球与月球之间,却不乐 于穿过马路向新邻居问好。我们可以征服外部空间,却慑于走进内心世界。我们可以击碎原子,却不能突 破思想偏见;我们写得很多,可学到的很少;计划很多,可完成的很少。(重点段落,,,) We've learned to rush, but not to wait; we have higher incomes, but lower morals. We build more computers to hold more information, to produce more copies, but have less communication. We are long on quantity, but short on quality. 我们学会了追赶时间,却没学会耐心等待;我们拥有的财富越来越多, 道德品质却日益沦丧。我们生产更多的电脑用于存储更多的信息和制造更多的拷贝,而相互间的交流与沟 通却越来越少。我们拥有的是数量,缺乏的是质量。 These are the times of fast foods and slow digestion; tall men and short character; steep profits and shallow relationships. More leisure and less fun; more kinds of food, but less nutrition; two incomes, but more divorce; fancier houses, but broken homes. 这是一个快餐食品和消化迟缓相伴的时代;一个体格高 大和性格病态并存的时代;一个追名逐利和人情冷漠相生的时代。我们的休闲多了,乐趣却少了;食品种 类多了,营养却少了;双薪家庭增加了,离婚率也激升了;居室的装修华丽了,家庭却残缺破碎了(重点 ) 段落 ? God's Coffee上帝的咖啡 A group of alumni, highly established in their careers, got together to visit their old university professor. Conversation soon turned into complaints about stress in work and life. Offering his guests coffee, the professor went to the kitchen and returned with a large pot of coffee and an assortment of cups - porcelain, plastic, glass, crystal, some plain looking, some expensive, some exquisite - telling them to help themselves to the coffee. 一群事业有成的同学回去看望他们的大学老师,很快他们开始抱怨生活和工作中的压力。 老师去厨房为客人们准备咖啡,回来时端着一大壶咖啡和各式各样的杯子,这些杯子有陶瓷的、塑料的、 玻璃的、水晶的,有的普通,有的昂贵,有的精致,老师让大家随意享用。 When all the students had a cup of coffee in hand, the professor said: "If you noticed, all the nice looking expensive cups were taken up, leaving behind the plain and cheap ones. While it is normal for you to want only the best for yourselves, that is the source of your problems and stress. 等每个人都端起一杯咖啡,老师说话了:你们注意到吗:所有好看昂贵的杯子都被用了,剩下那些朴素便 宜的杯子。你们都只想要最好的,这很正常,这恰恰是你们的问题和压力所在。 Be assured that the cup itself adds no quality to the coffee. In most cases it is just more expensive and in some cases even hides what we drink. What all of you really wanted was coffee, not the cup, but you consciously went for the best cups... And then you began eyeing each other's cups. Now consider this: Life is the coffee; the jobs, money and position in society are the cups. They are just tools to hold and contain Life, and the type of cup we have does not define, nor change the quality of Life we live. Sometimes, by concentrating only on the cup, we fail to enjoy the coffee God has provided us." God brews the coffee, not the cups.......... Enjoy your coffee! 杯子不会让咖啡的质量变得更好,很多时候,只是让它变得更贵一些,甚至,有时候,让人忽略了到底我 们在喝什么。你们真正想要的其实是咖啡,不是杯子,但你们有意识地去拿那些最好的杯子,随后开始打 量其他人手上的杯子。想想吧:生活好比咖啡,工作、金钱和社会地位都只是杯子,只是生活的容器,而 我们拥有的杯子既无法定义、也无法改变我们生活的质量。有时,由于我们只关心杯子,我们甚至不能够 好好品尝上帝赐予我们的咖啡。 上帝冲泡了咖啡,不是杯子。??????享受你们的咖啡吧。(重点段落) "The happiest people don't have the best of everything. They just make the best of everything." Live simply. Love generously. Care deeply. Speak kindly. Leave the rest to God. 最快乐的人们并不是因为他们拥有最好的一切,他们只是把一切当成最好。 简单地活着。仁慈地爱着。深深地关心着。友善地说话。其他的,就留给上帝吧。(重点段落) ? Get a Thorough Understanding of Oneself 彻悟自我 In all one's lifetime it is oneself that one spends the most time being with or dealing with. But it is precisely oneself that one has the least understanding of. When you are going upwards in life you tend to overestimate yourself. When you are going downhill you tend to underestimate yourself. It's likely that you think it wise for yourself to know your place and stay aloof from worldly wearing a mask of cowardice, behind which the flow of sap in your life will be retarded. 人生在世,和自己相处最多,打交道最多,但是人最不了解的也恰恰是自己。当你一帆风顺时,往往高估 自己;不得志时,又往往低估自己。你可能认为安分守己、与世无争是明智之举,而实际上往往被怯懦的 面具窒息了自己鲜活的生命。(重点句子) To get a thorough understanding of oneself is to gain a correct view of oneself and be a sober realist—aware of both one's strength and shortage. You may look forward hopefully to the future but be sure not to expect too much, for ideals can never be fully realized. You may be courageous to meet challenges but it should be clear to you where to direct your efforts. 彻悟自己,就是正确认识自己,做一个冷静的现实主义者,既知道自己的优势,也知道自己的不足。我们 可以憧憬人生,但不要期望过高。因为在现实中,理想的实现总是会打折扣的。你可以勇敢地迎接挑战, 但是必须清楚自己努力的方向。 To get a thorough understanding of oneself needs self-appreciation. Whether you liken yourself to a towering tree or a blade of grass, whether you think you are a high mountain or a small stone, you represent a state of nature that has its own reason of existence. If you earnestly admire yourself you'll have a real sense of self-appreciation, which will give you confidence. As soon as you gain full confidence in yourself you'll be enabled to fight and overcome any adversity. 要彻悟自己就要欣赏自己。无论你是一棵参天大树,还是一棵无名小草,无论想要成为一座高山,还是一 块石头,你都是一种天然,都有自己存在的理由。只要你认真地欣赏自己,你就会拥有一个真正的自我, 你才会拥有信心。一旦拥有了信心你就能战胜任何灾难。 To get a thorough understanding of oneself also requires doing oneself a favor when it's needed. In time of anger, do yourself a favor by giving vent to it in a quiet place so that you won't be hurt by its flames; in time of sadness, do yourself a favor by sharing it with your friends so as to change a gloomy mood into a cheerful one; in time of tiredness, do yourself a favor by getting a good sleep or taking some tonic. Show yourself loving concern about your health and daily life. Unless, you know perfectly well when and how to do yourself a favor, you won't be confident and ready enough to resist the attack of illness. 要彻悟自己,就要善待自己。在气愤时善待自己,找个僻静之处宣泄一下,不要被那些无名之火伤身;忧 伤时,要善待自己,找个好友倾诉一番,让低迷的情绪高涨起来;劳累时,你要善待自己,睡个好觉或者 吃点滋补品,对自己的健康和生活关心备至。唯有知道如何善待自己,你才会信心百倍,从容不迫地准备 应对疾病的侵袭。 To get a thorough understanding of oneself is to get a full control of one's life. Then one will find one's life full of color and flavor. 彻悟了自己,你才能把握自己的生命,你的生活才会丰富多彩、有滋有味~ ?如果敌人让你生气,那说明你还没有胜他的把握;如果朋友让你生气,那说明你仍然在意他的友情。 It can be inferred that you lack confidence in a victory over your rivals from the fact that you're irritable against them. From that you would get angry with your friends, we can conclude you still care about the friendship between you. ?我们确实活得艰难,一要承受种种外部的压力,更要面对自己内心的困惑。在苦苦挣扎中,如果有人向 你投以理解的目光,你会感到一种生命的暖意,或许仅有短暂的一瞥,就足以使你感奋不已。 It„s true that we have been leading a difficult life, for we need not only to be under various external pressures, but also to be in the face of internal perplexities. You would be affected by the warmth of life if someone gives you an understanding look during your bitter struggle. Even a mere glance would make you moved and inspired. (重点段落) ?我不去想是否能够成功,既然选择了远方,便只顾风雨兼程;我不去想,身后会不会袭来寒风冷雨,既然目标 是地平线,留给世界的只能是背影。 I wouldn„t care success or failure, for I will only struggle ahead as long as I have been destined to the distance. I wouldn„t care the difficulties around, for what I can leave on the earth is only their view of my back since I have been marching toward the horizontal. ? Twenty Dollars A well-known speaker started off his seminar by holding up a $20 bill. In the room of 200, he asked, "Who would like this $20 bill?" Hands started going up. He said, "I am going to give this $20 to one of you, but first, let me do this." He proceeded to crumple the 20 dollar note up. He then asked, "Who still wants it?" Still the hands were up in the air. "Well," he replied, "what if I do this?" He dropped it on the ground and started to grind it into the floor with his shoe. He picked it up, now crumpled and dirty. "Now, who still wants it?" Still the hands went into the air. "My friends, you have all learned a very valuable lesson. No matter what I did to the money, you still wanted it because it did not decrease in value. It was still worth $20." 一位有名的演讲家手里拿着一张20美元的纸币,开始了讨论会。在200人的屋子里,他问道:“谁想要这 20美元纸币,” 开始有人举手。他说:“我会把这20美元纸币给你们中间的一位,但是,先看看我这么做。” 他开 始把这张纸币揉皱,然后他问道:“还有人想要它吗,”仍然有很多手举在空中。 “好,”他说道,“如果我这样做会怎么样呢,”他把纸币扔到地上,开始用皮鞋使劲踩踏。 然后他拣起又脏又皱的纸币,“现在,还有人要它吗,” 空中仍举着很多手。 “朋友们,刚刚你们已经得出一个非常宝贵的经验。不管我怎么糟蹋这张纸币,你们仍然想要它,因 为它的价值没有降低。它仍然是20美元。” "Many times in our lives, we are dropped, crumpled, and ground into the dirt by the decisions we make and the circumstances that come our way. We feel as though we are worthless; but no matter what happened or what will happen, you will never lose your value." “在生活中,很多次我们被自己制定的决策和身边的环境所抛弃、蹂躏,甚至碾入尘土。我们感到自己一无 是处。但是不管发生了什么,或者将要发生什么,你们都永远不会失去自己的价值。”(重点段落) "Dirty or clean, crumpled or finely creased, you are still priceless to those who love you. The worth of our lives comes, not in what we do or who we know, but by ...WHO WE ARE." "You are special — don?t ever forget it." “无论你肮脏或者干净,皱巴巴的或者被折磨,对周围爱你的人来说你仍然是无可替代的。我们 生活的价值不在于我们做了什么,或者我们认识谁,生活的价值在于我们是谁。” “你是与众不同的,永远不要忘记这一点~”' ? By Alexandra Levit, Author, "They Don't Teach Corporate in College: A Twenty-Something's Guide to the Business World" 作者:Alexandra Levit(《学校不教上班:一份给二十来岁的人准备的通往职业世界指南》 I will never forget how lost I felt the summer after my graduation from college, and in the nine years since, I've spoken to countless 20-somethings who feel incredibly pressured to find their true calling immediately and build a successful career in a particular field before their 25th birthdays. 我永远都不会忘记大学毕业后的那个夏天,我是多么地失落。在接下来的九年里,我和无数二十来岁的年 轻人探讨过。对于要立即找到自己的“天职”,并在25岁之前在某个领域干出一番事业,他们都感到有 巨大的压力。(重点段落) A more realistic challenge is to ease yourself slowly into the work world by following a few strategies that many people don't try until they're well into their 30s. School probably taught you a lot of things, but the business world's unique set of rules may not have been part of the story. 一个更为现实的做法是遵循一些策略来让自己缓慢进入职场。可许多人直到三十岁后才开始去尝试这些策 略。学校也许教会了你许多东西,但是职场这套独一无二的法则可能漏掉了。(重点段落) Hopefully these tips will get you started on the right foot: 希望下面这些建议能让你的职业生涯有一个好的开始: Pick a Career Instead of a Job1、是“择业”而不是选择“工作” Looking for a job haphazardly, because you majored in something or because you saw a listing that looks somewhat interesting, you'll risk getting started in a career that holds no real appeal for you, and then you'll have to leave it to find something else. Why not plan your career strategically, just like you planned your education? 随意找一份工作,只不过因为你的专业相关或感到工作内容有趣,那么你可能会进入一个对你来说并没有 真正吸引力的行业,不用多久你就得再去找工作。何不用战略的眼光来规划你的职业,就像曾规划教育一 样,(重点段落) Start by doing a self-assessment that teaches you things about yourself that you might never have thought about -- for example, what you like and don't like in a work environment, what defines success for you, and what type of work would make you want to sit in traffic for hours just for the privilege of showing up. Knowing these things can help you determine which occupations could be a good fit for you. 你可以先作个自我评估,这会让你了解许多你不曾注意到的事情——例如,你喜欢怎样的工作环境、讨厌 的工作环境又如何;你认为怎样才算是成功;什么样的工作会让你宁愿忍受几小时的交通堵塞、仅仅为了 出现在办公室,了解这些能帮你决定那些职业适合你。(重点段落,,) If You Can't Get a Job Right Away, Don't Despair 2、即使不能立刻找到工作,也不要绝望 If you start thinking of yourself as a victim or allow yourself to lapse into prolonged negativity, you won't be hurting anyone except yourself. Worrying until you get sick, abusing drugs or denying that you've reached an impasse won't help either. The best strategy for moving on is to recognize the reality of the situation, acknowledge your feelings and find a way to cope productively. Reach out to your support systems, and consider taking some time off -- after all, you'll never have the freedom of being between school and work again! 如果你开始把自己看成“受害者”,或是长期消极,受伤的只会是你自己。烦恼到生病、吸毒或不承认自 己遇到了僵局,这些都是没有帮助的。最好的办法是承认现实、承认自我感受,找一个有富有成效的方法 来解决问题。向支持你的人寻求帮助,考虑休息一段时间——毕竟,将来你不会再有这种不用上学也不用 工作的自由了(重点句子) Network Like Mad in Your Chosen Field 3、在你选择的领域中“疯狂”地建立联系 A huge percentage of job openings aren't advertised because employers prefer to hire people through word of mouth. Developing relationships with people working in your field, then, means that you're top of mind whenever they hear of a new opportunity. 许多工作空缺都不会登广告招聘,因为雇主更喜欢任用推荐的人选。和在你的领域工作的人们建立联系的 意义是:当一有新机会出现,人们头脑中第一时间想到的就是你。 Learn about new contacts by researching firms in your industry, joining social networking sites like LinkedIn, asking your parents' friends, and joining relevant professional associations. Approach individuals by e-mail first, and don't put them on the defensive by asking for a job outright. Instead, show curiosity about their career path and see if they'll agree to lunch or coffee. 你可以调查你所在行业的公司,或者,加入在线社交网站,或是问问父母的朋友和参加相关的职业组织。 这些都能帮你建立联系。可以先用电子邮件和别人取得联系,不要明确地提出想获得工作,这会使对方心 生戒备。对他们的职业生涯表示好奇;然后,问一问是否能同他们一起吃午饭或喝咖啡。 Hone Your Reputation as a Can-Do, Enthusiastic Employee 4、为自己赢得一个动手能力强、工作热忱的好名声 Don't have a sense of entitlement -- your company isn't responsible for your career growth: you are. Only approach your boss with a problem or complaint if you've explored all options for resolving it yourself. When you do, be prepared with a solution you could implement with her help. 不要认为什么都是“应当”的——你应该对自己的职业发展负责,而不是你的公司。在向老板提出问题或 是抱怨之前,先尝试一切能自己解决的办法。如果你不得不提,也要准备好一个解决,这个方案有她 的帮助就能实现。 The words I don't have time should never escape your lips. If you know something needs to be done, do it without being prodded. Your boss will quickly come to see you as someone she can count on and a huge asset to the team. If you have conflicting priorities, ask your boss to help sort them out. 绝对不该说“我没有时间”这样的话。如果你知道需要做某项工作,应该不用敦促地完成。你的老板很快 会把你看成一个靠得住的人、团队的一大资产。如果要做的事情先后顺序有冲突,让老板为你决定。 Don't Think of Your First Job as the Be All, End All to Career Stardom 5、不要把自己的第一份工作看成职业生涯中的“永远” How can you master the skills it takes to get ahead without putting any time in the trenches? That's like saying you could win an Olympic medal in swimming without learning to doggie paddle first. Look at your first post-college positions as temporary stops on your career path instead of permanent ones. Don't be in such a rush to get promoted either -- you have a long career life ahead of you to shoulder the heavy burden of being on top. In the meantime, enjoy getting paid to learn everything you can so that snagging your next job isn't quite as challenging! 不从底层做起你怎么能掌握发展所需要的技能,这就好比连狗刨都没学会就想在奥运会上拿金牌。把你刚 毕业后的工作看成职业生涯中的临时站点而不是永久站点。也不要急着获得晋升——前方的职业道路由你 扛重担的时间会很长。快乐地一边拿着工资一边学习吧,这样获得下一份工作就不费吹灰之力了~ ? Seven skills for qualified employees in 21st century (21世纪合格人才必备7大技能) Technical and technological skills will take on greater importance. There will be a growing need for people who can understand and fix systems--from computer systems to product distribution systems to plumbing systems. 1(技术专长与创新能力——将更加重要。今后将越来越需要在计算机、产品推销和管道工程等方面既懂 理论又有实践经验的人。 Visionary skills will be in demand. The ability to gather and absorb a wide range of input, then use that knowledge, understanding, and perspective to guide organization into future, will be vital. 2(想像能力——将是一种需要。这种能力至关重要,它可收集和获取广泛而大量的知识信息,并对其中 一些知识、思维方法及观察视角加以借鉴,以便引导公司走向未来。 Numbers and measurement will be important, of course, but smoothing the flow form month to month, from quarter to quarter will be essential for highly profitable long-term performance. Practically every company will have to move away from today's obsession with looking ahead only as far as the next financial reporting period. 3(数字与计算——固然很重要,但是保证月与月之间的衔接、部门与部门的配合都顺利通畅将是实现长 期高效运作的关键所在。实际上,每个公司都必须改变那种只做下一个财政年度计划的错误观念。 Ability to organize will definitely be important in the corporation of the future. Everywhere there will be a need to organize something: resources, workflow, marketing mix, financial opportunities, and much more, all will demand high levels of organization and reorganization. 4(组织能力——在未来的公司的运作中无疑是十分重要的。无论到哪儿,组织工作都是必不可少的,如 调拨财力物力、设置工作、制定市场营销战略、寻找赢利机会等等,所有这些都需要高水平的组织与 改组能力。 Persuasive skills will be used in many ways by the corporation of the future, the most-effective individuals will be those who know how to present information and ideas so that others can understand and support a particular position. Good salesmanship will be essential in many more interactions than we consider today, especially inside the organization. 5(说服能力——将以各种方式在未来公司中发挥作用。工作 最有成效的员工将是那些懂得如何表达信息 和思想以便能够得到别人理解与支持的人,出色的游说能力在未来更多的人际交往中将是必不可少的,特 别是在公司内部。 Communication skills--careful listening, clear writing, close reading, plain speaking, and accurate description--will be invaluable. In tomorrow's fast-paced business environment there will be precious little time to correct any misunderstandings. Communications breakdown may well become a fatal corporate disease. 6(交流能力——听得认真、写得明白、看得仔细、说得清楚、叙述准确——将具有无可估量的价值。在 未来快节奏的工作环境中,人们惜时如金,容不得半,点疏漏。交流障碍很可能成为未来公司致命的问题。 Ability to learn will be above everything else in importance--empowering people to grow in effectiveness and help their companies achieve desired objectives. Some of this skill is innate, but many people enhance their ability to learn--and to relate different aspects of learning--through college and university courses. We believe the liberal arts education experience will prove to be the most valuable type of education for tomorrow's leaders. 7(学习能力——将在上述各种能力中占据最重要的地位,因为它使人能够提高工作效率,帮助自己的公 司达到预期目的。这种能力一部分来自个人夭赋,当然也有不少人通过 接受高等教育提高自己的气习能 力和各种知识的融会贯通能力。我们认为,大学文科教育积累的经验将证明是对明天的领导者们最有价值 的教育形式。 The top employees of the coming century will be flexible, creative and motivated toward making a positive difference in the world. They will seek balance, growth and fulfillment in both their work and home environments. The corporation of the future must respond to these needs and desires; otherwise they will find themselves hampered by a lack of qualified people to accomplish the organization's work. 21世纪最出色的公司雇员将富有灵活性和创造性,并有志于做出不同凡响的创举。他们将在事业和家庭两 方面寻求平衡、发展与完善。未来的公司必须对雇员必备技能加以考核,否则,公司的发展就会困工作中 缺乏合格人才而受限制。 ?朱子家训(重点) 1)一粥一饭,当思来之不易。半丝半缕,恒念物力维艰。 The growing of rice and of grain Think on whenever you dine; Remember how silk is obtained Which keeps you warm and looks fine. 2)宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。 In periods of drought Wise birds mend their nest So when the clouds burst They snugly may rest; Never be the fool Who starts to dig a well in the ground When he wants a drink of water And water can’t be found. 3)勿恃权势而凌孤寡;勿贪口腹而恣杀性。 Use not your bow and arrow To bully orphan and widow. Do not dumb animals slaughter at will Your appetite greedy to over fulfill. 4)施惠勿念;受恩莫忘。 In proclaiming your virtues go slow; And be mindful of mercy you own. 5)凡事当留余地,得意不宜再往。 Leave room for retreat When trying new feat. You will try, try in vain To repeat windfall gain. 6)人有喜庆,不可生忌妒心;人有祸患,不可生欣幸心。 Don?t envy other?s success; Don?t gloat o?er other?s distress. (注:o’er即over,为了译文的音律而采用缩略的形式) 7)与肩挑贸易毋占便宜,与贫苦亲邻须加温恤。 Bargain you not with the traveler who vends; Share of your wealth with your neighbors and friends. 8)居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。 Don’t take into court your family disputes, Unpleasant endings emerge from lawsuits; To comport yourself well in society, Restrain loose tongue’s impropriety. 9)乖僻自是,悔悟必多;颓惰自甘,家园终替。 Egocentric people grow Much regret and sorrow; Lazy, slothful people sow Poverty tomorrow. 10)善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。 To brag of the good you have done Will never impress anyone. Personal scandals you try hard to hide Will soon be known far and wid ?演讲经典 一( Man’s dearest possession is life. It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past; so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world—the fight for the Liberation of Mankind. 人生最宝贵的是生命。生命对于人来说只有一次。一个人的生命应该这样度过:当他回首往事时,不因虚 度年华而悔恨;也不会因为碌碌无为而羞耻。在临死的时候他能够说:我的整个生命和全部精力都已经献 给了世界上最壮丽的事业――为人类的解放事业而斗争~ 二( Happiness lies not in the mere possession of money, it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts, the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days, my friends, will be worth all they cost us, if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to , but to minister to ourselves, to our fellow men. 幸福并不在于单纯的占有金钱,幸福还在于取得成功后的喜悦,在于创造努力时的激情。务必不能再忘记 劳动带来的喜悦和激励,而去疯狂追逐那转瞬即逝的利润。如果这些黯淡的日子能使我们认识到,我们真 正的使命不是要别人侍奉,而是要为自己和同胞们服务的话,那么,我们付出的代价是完全值得的。 三( I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed-we hold theses truths to be self-Oevident, that all men are created equal. I have a dream that one day on the red hills of Georgia, sons of former slaves and sons of former slave owners will be able to sit together at the table of brotherhood. I have a dream my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. i have a dream today! When we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and hamlet, from every state and city, we will s children-black men and white men , jews and Gentiles, be able to speed up that day when all of God’ Catholics and Protestants-will be able to join hands and to sing in the words of the old Negro spiritual, “free at least ,free at last . Thank God Almighty, we are free at last.” 我有一个梦:有一天,这个国家将站起来,并实现他的信条的真正含义:我们将捍卫这些不言而喻的真理, 即所有人生来平等。我有一个梦:有一天在乔治亚洲红色的山丘上,从前的奴隶的子孙们能和奴隶主的子 孙们像兄弟一样坐在同一张桌旁;我有一个梦我的四个孩子有一天将生活在这样一个国度,在那里,人们 不以肤色,而是以品格来他们。当自由的钟声响起的时候,当我们让它从每一个村庄,每一个州,每 一个城市响起的时候 ,我们将能够加速这一天的到来。那是,上帝所有的孩子,无论黑人白人还是犹太 人,异教徒。天主教徒,还是新教徒,他们都能够手挽手歌唱那古老的黑人圣歌:“终于自由了,终于自 由了,感谢上帝,我们终于自由了~” 四( I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering. You ask, what is our aim? I can answer in one word, it is victory. Victory at all costs—victory in spite of all terrors—victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. Let that be realized, no survival for the British Empire, no survival for all that British Empire has stood for , no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall more forward toward his goal. I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “Come then, let us go forward together with our united strength.” 我能奉献的唯有热血、辛劳、泪水和汗水。我们所面临的将是一场极为残酷的考验,我们面临的将是旷日 持久的斗争和苦难。你若问我们的目标是什么,我可以用一个词来概括,那就是胜利。不惜一切代价去夺 取胜利,不畏惧一切恐怖去夺取胜利,不论前路再长再苦也要多去胜利,因为没有胜利纠无法生存~我们 必须意识到,没有胜利就没有大英帝国,没有胜利就没有大英帝国所象征的一切,没有胜利就没有多少世 纪以来强烈的要求和冲动:人类应当向自己的目标迈进。此刻,我的精神振奋,满怀信心地承当起自己的 人物。我确信,只要我们大家联合,我们的事业就不会挫败。此时此刻千钧一发之际,我觉得我有权要求 各方面的支持。我要呼吁:“来吧,让我们群策努力,并肩迈进~” 五. My fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of men. Finally whether you are citizens of America, or citizens of the world, ask of us here, the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience of our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth, God's work must truly be our own.--By John F. Kennedy 美国同胞们,不要问美国能为你们做些什么,应该问你们能为美国贡献些什么。全世界的同胞们,不要问 美国将为你做些什么,应该问我们一同能为人类的自由做些什么。最后,无论你是美国公民还是其他国家 的同胞,你们应该要求我们献出我们同样要求于你们的高度的力量和牺牲。无愧于心是我们惟一可靠的奖 赏,历史是我们行动最终的裁判。这一切让我们大步向前,去引领我们所热爱的这片土地。我们祈求上帝 的保佑和帮助,但我们很清楚,上帝在尘世的工作必定是我们自己的工作。 --[美]约翰?肯尼迪 六、Let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself-nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves, which is essential to victory and I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. In such a spirit on my part and on yours, we face our common difficulties. They concern, thank God, only material things.--By Franklin D. Roosevelt 让我来表明我坚定的信念:我们不得不害怕的其实就是害怕本身--一种莫名奇妙的、丧失理智的、毫无根 据的恐惧。它把人们转退为进所需要的种种努力化为泡影。但凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活 力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利准备了不可缺少的必要条件。我相信,在目前危机的时 刻,大家会再次给与同样的支持。我和你们都要以这种精神来共同面对困难。感谢上帝,这些困难只是物 质方面的。 --[美]弗兰克林?罗斯福 七、 In this symposium, better is it to only sit in silence. To express one's feelings as the end draws near is too intimate a task. That I would mention only one thought that comes to me as a listener-in: the riders in a race do not stop short when they reach the goal, there is a little finishing canter before coming to a standstill, there is time to hear the kind voice of friends, and to say to oneself, the work is done. But just as one says that, the answer comes, the race is over, but the work never is done while the power to work remains. The canter that brings you to a standstill need not be only coming to rest; it cannot be while you still live. But to live is to function, that is all there is in living. So I end with a land from a Latin voice: death, death, clutches my ear, and says, live, I am coming.--By Oliver Wendell Holmes 此刻,沉默是金。要在生命即将完结之时表达个人感受并非易事。但我只是想谈谈作为一名倾听者的看法。 骑士们并非一到终点就立刻止步。他们继续缓步向前,倾听朋友们的欢呼。他们虽然告诉自己行程已经结 束了。正如人们所说结果出来了,比赛结束了。但只要动力仍在,人生之旅就尚未结束。终点之后的慢跑并 非停止不前,因为活着便不能如此。活着就要有所作为,这才是生命的真谛。最后谨以一句古拉丁格言与 各位共勉:死神不止,奋斗不止。 --[美]奥利佛?文德尔?荷默斯 八、 The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance that no insignificant person was ever born. Americans are called to enact this promise in our lives and in our laws. And though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other course. Through much of the last century, America's faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea. Now it is a seed upon the wind, taking root in many nations. Our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along. And even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel. --By George W.Bush 这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的 机会,每个人天生都会有所作为的。美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法 律上的现实。虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地 完成这一使命。在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。现在它更像风 中的种子,把自由带给每个民族。在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望;民主,我 们不会独占,而会竭力让大家分享;民主,我们将铭记于心并且不断传播。225年过去了,我们仍有很长 的路要走。 --[美]乔治?布什 ?政治文献(十六大,十七大报告)(待更新)
/
本文档为【翻译笔记整理 更新日期:090808.doc】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索