恶ノ娘.;恶之娘,
むかしむかしあるところに
久久以前 很很
mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni
恶逆非道の王の 国
在某大恶不道的王 个国
a ku gya ku hi do u no o u ko ku no
恶点に君恶するは
有一位君恶天下
ch o u te n ni ku n ri n su ru wa
十四の王女恶 齢
芳恶十四的公主
re i ju yo n no o u jo sa ma
恶恶豪恶な恶度品
豪恶恶恶的用品
ke n ra n go u ka na ch o u do hi n
恶のよく似た召使
面容相似的下 仆
ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i
恶恶の名前はジョセフィヌ ー
名恶恶瑟芬的恶恶
a i ba no na ma e wa JOSEFI-NU
全てが全て彼女のもの
全部全部都于 属她
su be te ga su be te ka no jo no mo no
お金が足りなくなったなら
金恶不恶恶 霍
o ki n ga ta ri na ku na ta na ra
愚民どもからりとれ 榨
就愚民身上取 从榨
gu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re
私に逆らう者たちは
所有反抗我的人
wa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa
恶してしまえ 清
全部格恶勿恶
shu ku se i shi te shi ma e
“さあ、ひざまずきなさい,”
“快恶我下,” 跪
“sa a、hi za ma zu ki na sa i,”
恶の恶 可怜にく 咲
恶之花 楚楚盛放
a ku no ha na ka re n ni sa ku
恶やかな彩りで
恶恶的姿彩
a se n ya ka na i ro do ri de
周りの哀れな恶草は
四周可怜的恶草恶
ma wa ri no a w a re na za so u wa
恶呼 恶分となり朽ちていく
恶呼 恶成恶分腐恶枯朽
a a yo u bu n to na ri ku chi te i ku
暴君王女がするは 恋
暴君公主恶上的是
bo u ku n o u jo ga ko i su ru wa
海の向こうのい人 青
大洋彼岸的恶衣年 青
u mi no mu ko u no a o i ni n
だけども彼は恶の 国
但他却恶恶的 国
da ke do mo ka re wa ri n go ku no
恶の女にひとめぼれ
恶衣少女一恶恶情
mi do ri no on na ni hi to me bo re
嫉に狂った王女恶 妒
忌恶狂的公主 妒
shi to ni ku ru ta o u jo sa ma
ある日大臣を呼び出して
某天恶了大臣 来
a ru ni chi da i shi no yo bi da sh i te
かなで言いました 静声
平地下令吩咐 静
shi zu ka na ko e de i i ma shi ta
“恶のを恶ぼしなさい” 国
“恶了那恶之” 个国
“mi do ri no ku ni o ho ro bo shi na sa i ”
多の家が恶きわれ 几払
无的房屋恶毁了 数
i ku ta no i e ga ya ki ha ra wa re
多の命が消えていく 几
无的生命消失了 数
i ku ta no i no chi ga ki e te i ku
苦しむ人の恶きは 々
苦恶人民的哀恶 声
ku ru shi mu hi to bi to no na ge ki wa
王女にはかない 届
恶不到公主的耳里
o u jo ni wa to do ka na i
“あら、おやつの恶恶だわ”
“ 是下午茶恶恶了” 哎呀
“a ra 、o ya tsu no ji ka n da wa”
恶の恶 可怜にく 咲
恶之花 楚楚盛放
a ku no ha na ka re n ni sa ku
狂おしい彩りで
恶狂的姿彩
ku ru o shi i ro do ri de
とても美しい花なのに
恶的如此美恶的花
to te mo u tsu ku shi i ha na na no ni
恶呼 棘が多すぎてれない 触
恶呼 却因多刺而无法 碰触
a na tsu me ga o su gi te fu re na i
恶の王女を倒すべく
恶恶打倒万恶的公主
a ku no o u jo o ta o su be ku
ついに人は立ち上がる 々
人恶恶于揭竿而起
tsu i ni hi to bi to wa ta chi a ga ru
恶合の彼らを率いるは
率恶恶群恶合之士的
u go u no ka re ra o hi ki i ru wa
赤き恶の女恶士
是身着赤恶的女恶士
a ka ki yo ro i no o n na ke n shi
つもりにつもったその怒り
恶蓄已久的恶怒
tsu mo ri ni tsu mo ta so no i ka ri
全を包み迂んだ 国体
漫了整家 弥个国
ku ni ze n ta i o tsu tsu mi ko n da
恶年の恶で疲れた
恶年征恶疲恶不堪的士兵
na ga ne n no Se n de tsu ka re ta
兵士たちなど恶ではない
根本不是恶手
he i shi ta chi na do te ki de ha na i
ついに王恶は恶まれて
王恶恶于被包恶
tsu i ni o u kyu wa ka ko ma re te
家臣たちも逃げ出した
家仆跑也四散逃
ka shi n ta chi mo ni ge da shi ta
可恶く可怜な王女恶
可恶又可怜的公主
ka wa i ka re n na o u jo sa ma
ついに捕らえられた
最恶落入恶手
tsu i ni to ra e ra re ta
“この 无者,” 礼
“恶无的家,” 个礼伙
ko no bu re i mo no
恶の恶 可怜にく 咲
恶之花 楚楚盛放
a ku no ha na ka re n ni sa ku
悲しげな彩りで
悲哀的姿彩
ka na shi ge na i ro do ri de
彼女のための恶は 园
恶而她园建的恶
ka no jo no ta me no ra ku e n wa
恶呼 もろくもはかなく崩れてく
恶呼 如同幻虚塌一般恶易瓦解崩
a mo ro ku mo ha ka na ku ku zu re te ku
むかしむかしあるところに
久久以前 很很
mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni
恶逆非道の王の 国
在某大恶不道的王 个国
a ku gya ku hi do u no o u ko ku no
恶点に君恶するは
有一位君恶天下
ch o u te n ni ku n ri n su ru wa
十四の王女恶 齢
芳恶十四的公主
re i ju yo n no o u jo sa ma
恶刑の恶恶は午后三恶
恶刑恶恶是下午三点
sho ke i no ji ka n wa go go sa n ji
の恶が恶る恶恶 教会
教声响堂恶敲的恶刻
kyo u ka i no ka ne ga na ru ji ka n
王女と呼ばれたその人は
被恶作公主的那人 个
o u jo to yo ba re tas o no ni n wa
一人牢屋で何を思う
独自在牢里想些什恶
hi to ri ro u ya de na ni o o mo u
ついにその恶はやってきて
行刑的恶刻恶于恶 来
tsu i ni so no to ki ha ya te ki te
恶わりを告げる恶が恶る
宣告恶恶的恶起 声响
o wa ri o tsu ge ru ka ne ga na ru
民などには众目もくれず
恶民之恶不众屑一恶
mi n shu na do ni wa me mo ku re zu
,彼女,はこういった
如此恶道 她
ka no jo ha ko u i ta
“あら、おやつの恶恶だわ”
“ 是下午茶恶恶了” 哎呀
“a ra、o ya tsu no ji ka n da wa”
恶の恶 可怜に散る
恶之花 楚楚凋零
る/a ku no ha na ka re n ni chi ru
恶やかな彩りで
恶恶的姿彩
a se n ya ka na i ro do ri de
のちの人はこう恶る 々
后世之人如此相恶
no chi no hi to bi to ha ko u ka ta ru
恶呼 彼女は正に恶ノ娘 恶呼
她个正是万恶之女
a ka no jo wa ma sa ni a ku no mu su me