为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 羽毛球相关英语

羽毛球相关英语

2017-12-03 43页 doc 142KB 38阅读

用户头像

is_215732

暂无简介

举报
羽毛球相关英语羽毛球相关英语 LAWS OF BADMINTON (羽毛球规则) DEFINITIONS(定义) Player: Any person playing Badminton.(球员:任何打羽毛球的人。) Match: The basic contest in Badminton between opposing sides each of one or two players.(比赛:双方进行的羽毛球基本竞赛,每方一名或两名球员。) Singles: A match where there is one playe...
羽毛球相关英语
羽毛球相关英语 LAWS OF BADMINTON (羽毛球规则) DEFINITIONS(定义) Player: Any person playing Badminton.(球员:任何打羽毛球的人。) Match: The basic contest in Badminton between opposing sides each of one or two players.(比赛:双方进行的羽毛球基本竞赛,每方一名或两名球员。) Singles: A match where there is one player on each of the opposing sides.(单 打:每方有一名球员进行的比赛。) Doubles: A match where there are two players on each of the opposing sides.(双打:每方有两名球员进行的比赛。) Serving side: The side having the right to serve.(发球方:握有发球权的一方。) Receiving side: The side opposing the serving side.(接发球方:与发球方相对 的另一方。) Rally: A sequence of one or more strokes starting with the service, until the shuttle ceases to be in play.(连续对打:从发球开始直至羽毛球停止飞行的一系 列击球。) Stroke: A forward movement of the player’s racket.(一次击球:球员的球拍的一次向前运动。) 1. COURT AND COURT EQUIPMENT(球场及球场设施) 1.1. The court shall be a rectangle marked out with lines 40 mm wide as shown in Diagram A.(球场应为一长方形场地,以40mm宽的线条勾画,如图A所示。) 1 / 32 1.2. The lines marking out the court shall be easily distinguishable and preferably be coloured white or yellow. (勾画球场的线条应容易识别,最好使用 白色或黄色。) 1.3. All the lines shall form part of the area which they define.(所有线条 都是它们所定义的区域的组成部分。) 1.4. The posts shall be 1.55 metres in height from the surface of the court and shall remain vertical when the net is strained as provided in Law 1.10. The posts or its supports shall not extend into the court.(网柱距球场地面的高度应为1.55 米,在球网按第1.10条款的要求拉紧时,网柱应保持垂直。) 1.5. The posts shall be placed on the doubles side lines as in Diagram A irrespective of whether singles or doubles is being played.(无论是单打还是 双打比赛,网柱都应位于图A所示的双打边线之上。) 1.6. The net shall be made of fine cord of dark colour and even thickness with a mesh of not less than l5 mm and not more than 20 mm.(球网应由深色、粗细均 匀的优质绳索组成,网孔大小应在15mm至20mm之间。) 1.7. The net shall be 760 mm in depth and at least 6.1 metres wide.(球网应 为760mm高,至少6.1米宽。) 1.8. The top of the net shall be edged with a 75 mm white tape doubled over a cord or cable running through the tape. This tape shall rest upon the cord or cable.(球网的上端应有一条75mm宽的双层白色带子,内裹一条绳索或绳缆贯穿其中。 带子依靠中间的绳索支撑。) 1.9. The cord or cable shall be stretched firmly, flush with the top of the posts.(该绳索或绳缆应可以在两根网柱的上端稳固地伸拉平直。) 1.10. The top of the net from the surface of the court shall be 1.524 metres at the centre of the court and 1.55 metres over the side lines for doubles. 2 / 32 (球网上端距球场地面的高度,在球场中间处应为1.524米,在双打边线处应为1.55 米。) 1.11. There shall be no gaps between the ends of the net and the posts. If necessary, the full depth of the net at the ends shall be tied to the posts.(球网左右两边与网柱间不应留有空隙。如有必要,球网的下端应绑定在网柱上。) DIAGRAM A(图A) 3 / 32 Note:(注:)(1) Diagonal length of full court = 14.723m(整个球场的对角线长 度 = 14.723米) (2) Court as shown above can be used for both singles and doubles play.(上 图所示球场可用于单打或双打。) 2. SHUTTLE(羽毛球) 2.1. The shuttle shall be made of natural and / or synthetic materials. From whatever material the shuttle is made, the flight characteristics generally shall be similar to those produced by a natural feathered shuttle with a cork base covered by a thin layer of leather.(羽毛球可以用天然或合成的材料制作。 无论使用何种材料制成,羽毛球的飞行特性都应该近似于用天然羽毛和带有皮革薄层的 软木所制成的羽毛球。) 2.2. Feathered Shuttle(用羽毛制作的球) 2.2.1. The shuttle shall have 16 feathers fixed in the base.(球上应有16根 羽毛固定在软木托上。) 2.2.2. The feathers shall have a uniform length between 62 mm to 70 mm when measured from the tip to the top of the base.(羽毛的长度应统一,为62mm至70mm 之间,长度的测量是从羽毛尖到球托的顶部。) 2.2.3. The tips of the feathers shall lie on a circle with a diameter from 58 mm to 68 mm.(所有羽毛的尖应位于一个直径为58mm至68mm的圆上。) 2.2.4. The feathers shall be fastened firmly with thread or other suitable material.(羽毛应以细线或其它合适的材料固定好。) 2.2.5. The base shall be 25 mm to 28 mm in diameter and rounded on the bottom.(球托的直径应为25mm至28mm,底部为圆球形。) 4 / 32 2.2.6. The shuttle shall weigh from 4.74 to 5.50 grams.(球的重量应为4.74至 5.50克。) 2.3. Non-Feathered Shuttle(非羽毛制作的球) 2.3.1. The skirt, or simulation of feathers in synthetic materials, shall replace natural feathers. (以合成材料制成的裙状物体或羽毛状物体替代天然羽毛。) 2.3.2. The base shall be as described in Law 2.2.5. (球托要求同第2.2.5款。) 2.3.3. Measurements and weight shall be as in Laws 2.2.2, 2.2.3 and 2.2.6. However, because of the difference in the specific gravity and other properties of synthetic materials in comparison with feathers, a variation of up to 10 per cent shall be acceptable.(尺寸和重量的要求同第2.2.2,2.2.3,和2.2.6款。但 是,由于合成材料在重力作用及其它特性方面与天然羽毛的差异,10%以内的偏差是可 接受的。) 2.4. Subject to there being no variation in the general design, speed and flight of the shuttle, modifications in the above specifications may be made with the approval of the Member Association concerned, in places where atmospheric conditions due to either altitude or climate make the standard shuttle unsuitable.(为保持羽毛球的设计、速度和飞行特性不变,在有关成员协会同意的前提下,以上规 格可以改变,以适应不同地方因大气条件,如海拨或气候,导致标准羽毛球不适用。) 3.TESTING A SHUTTLE FOR SPEED(测试羽毛球的速度) 3.1. To test a shuttle, a player shall use a full underhand stroke which makes contact with the shuttle over the back boundary line. The shuttle shall be hit at an upward angle and in a direction parallel to the side lines.(测试羽毛 球时,一位球员应在球场后底线使用全力进行下手击球,球应以上前方角度被击打,并 平行于边线。) 5 / 32 3.2. A shuttle of correct speed will land not less than 530 mm and not more than 990 mm short of the other back boundary line as in Diagram B.(正确速度的羽 毛球应在比球场另一侧后底线短530mm至990mm的地方落地,如图B所示。) DIAGRAM B 4. RACKET(球拍) 4.1. The racket shall be a frame not exceeding 680 mm in overall length and 230 mm in overall width consisting of the main parts described in Laws 4.1.1 to 4.1.5 as illustrated in Diagram C.(球拍的全长不应超过680mm,宽度不应超过230mm, 球拍由以下4.4.1至4.4.5款所述的主要部分组成,如图C。) 4.1.1. The handle is the part of the racket intended to be gripped by a player.(拍柄是球拍上给球员抓握的部分。) 4.1.2. The stringed area is the part of the racket with which it is intended that a player hits the shuttle.(球拍上有弦的区域是用于球员击打羽毛球的部分。) 4.1.3. The head bounds the stringed area.(拍头是有弦区域的边界。) 4.1.4. The shaft connects the handle to the head (subject to Law 4.1.5).(拍 杆用于连接拍柄和拍头(参见第4.1.5款)) 6 / 32 4.1.5. The throat (if present) connects the shaft to the head. (连接喉(如 有)用于连接拍杆与拍头。) DIAGRAM C 4.2. The stringed area:(有弦区域:) 4.2.1.shall be flat and consist of a pattern of crossed strings either alternately interlaced or bonded where they cross. The stringing pattern shall be generally uniform and, in particular, not less dense in the centre than in any other area; and(应平整,由相互交叉的拍弦构成,拍弦的距离应一致、均匀, 不能出现中间部分比其它部分密的情况;并且) 4.2.2.shall not exceed 280 mm in overall length and 220 mm in overall width. However, the strings may extend into an area which otherwise would be the throat, provided that:(长度不超过280mm,宽度不超过220mm。但是拍弦可以扩展至连接喉 的区域,倘若:) 4.2.3. the width of the extended stringed area does not exceed 35 mm; and(扩 展部分的弦的宽度不超过35mm,并且) 4.2.4. the overall length of the stringed area does not then exceed 330 mm.(有弦区域的最大长度不超过330mm。) 7 / 32 4.3. The racket:(球拍) 4.3.1.shall be free of attached objects and protrusions, other than those used solely and specifically to limit or prevent wear and tear, or vibration, or to distribute weight, or to secure the handle by cord to the player’s hand, and which are reasonable in size and placement for such purposes; and(不允许有 附加物和突出部,除非是为了防止磨损、断裂、震动,或调整重心,或预防球拍脱手而 将拍柄系在手上的绳索等单独特定得附加物,但尺寸和位置应合理;并且) 4.3.2.shall be free of any device that makes it possible for a player to change materially the shape of the racket.(不允许改变球拍的规定式样。) 5. EQUIPMENT COMPLIANCE(器材的符合性) The International Badminton Federation shall rule on any question of whether any racket, shuttle or equipment or any prototype used in the playing of Badminton complies with the specifications. Such ruling may be undertaken on the Federation’s initiative or on application by any party with a bona fide interest, including any player, technical official, equipment manufacturer or Member Association or member thereof. (国际羽毛球联合会有权裁定比赛所用的球拍、羽 毛球或其它器材是否符合以上规格。) 6. TOSS(掷币) 6.1. Before play commences, a toss shall be conducted and the side winning the toss shall exercise the choice in either Law 6.1.1 or 6.1.2:(比赛开始前,要 进行掷币,胜出一方可以选择6.1.1 或6.1.2之一:) 6.1.1. to serve or receive first;(先发球或先接发球;) 6.1.2. to start play at one end of the court or the other.(选择某一方球场开 始比赛。) 6.2. The side losing the toss shall then exercise the remaining choice.(掷 币为负的一方进行另一项选择。) 7. SCORING SYSTEM(记分系统) 8 / 32 7.1. A match shall consist of the best of three games, unless otherwise arranged (Appendix 2 and 3). (一场比赛应该为三局两胜制,除非另有安排(附录2和3)) 7.2. A game shall be won by the side which first scores 21 points, except as provided in Law 7.4 and 7.5.(一局比赛中先得21分的一方为胜,第7.4和7.5款 的情况除外。) 7.3. The side winning a rally shall add a point to its score. A side shall win a rally, if the opposing side commits a ‘fault’ or the shuttle ceases to be in play because it touches the surface of the court inside the opponent’s court. (赢得一次连续对打的一方加一分。赢得一次连续对打是指,对方违例或羽毛球因接触 对方球场的地面而停止飞行。) 7.4. If the score becomes 20-all, the side which gains a two point lead first, shall win that game.(如果比分为20平,首先赢得2分领先的一方为胜。) 7.5. If the score becomes 29-all, the side scoring the 30th point shall win that game.(如果比分为29平,得到30分的一方为胜。) 7.6. The side winning a game shall serve first in the next game.(本局胜方将 获得下一局的发球权。) 8. CHANGE OF ENDS(交换场地) 8.1. Players shall change ends:(球员应在以下情况交换场地:) 8.1.1.at the end of the first game;(第一局结束时;) 8.1.2.at the end of the second game, if there is to be a third game; and(第 二局结束时且有第三局;和) 8.1.3.in the third game when a side first scores 11 points.(第三局某一方先 得11分时。) 8.2. If the ends are not changed as indicated in Law 8.1, it shall be done so as soon as the mistake is discovered and when the shuttle is not in play. The existing score shall stand.(如果第8.1款所要求的换边没有被执行,则应在发现 错误后且羽毛球没有在打时,立即交换场地,并保持已有分数不变。) 9. SERVICE(发球) 9.1. In a correct service:(正确的发球:) 9 / 32 9.1.1.neither side shall cause undue delay to the delivery of the service once the server and the receiver are ready for the service. On completion of the backward movement of server’s racket head, any delay in the start of the service (Law 9.2), shall be considered to be an undue delay;(一旦发球和接发球双方准 备好发球,则任何一方都不得故意拖延发球。在发球方的球拍拍头后向移动完成后,任 何对发球开始(第9.2款)的拖延,都可以被视为故意拖延。) 9.1.2.the server and the receiver shall stand within diagonally opposite service courts (Diagram A) without touching the boundary lines of these service courts;(发球方与接发球方应站在对角的发球区内(见图A),不得接触各自发球区的边界线。) 9.1.3.some part of both feet of the server and the receiver shall remain in contact with the surface of the court in a stationary position from the start of the service (Law 9.2) until the service is delivered (Law 9.3);(发球方和 接发球方的双脚都必须接触球场地面,在发球开始(第9.2款)直至发球结束(第9.3 款),双脚不得移动。) 9.1.4.the server’s racket shall initially hit the base of the shuttle;(发球方的球拍必须最初击打球的球托部分。) 9.1.5. the whole shuttle shall be below the server’s waist at the instant of being hit by the server’s racket. The waist shall be considered to be an imaginary line round the body, level with the lowest part of the server’s bottom rib; (整个羽毛球在被球拍击打时必须低于发球方的腰部,腰部可以假想为围绕身体 的一条线,位于发球者最低一根肋骨的最低部分。) 9.1.6. the shaft of the server’s racket at the instant of hitting the shuttle shall be pointing in a downward direction;(发球方球拍的拍杆在击球时必须指向 下方。) 9.1.7. the movement of the server’s racket shall continue forwards from the start of the service (Law 9.2) until the service is delivered (Law 9.3); (发 球方球拍在发球开始(第9.2款)直至发球结束(第9.3款),必须保持连续向前运动。) 9.1.8. the flight of the shuttle shall be upwards from the server’s racket to pass over the net so that, if not intercepted, it shall land in the receiver’s service court (i. e. on or within the boundary lines); and(羽毛球的飞行应该 10 / 32 从发球方的球拍向前上方越过球网,如果没有被拦截,球应该落入接球方的发球区内(包 括边界线上);且) 9.1.9. in attempting to serve, the server shall not miss the shuttle.(尝试 发球时,发球方不得击不中球。) 9.2. Once the players are ready for the service, the first forward movement of the server’s racket head shall be the start of the service.(一旦球员准备好发球,发球方球拍拍头的首次向前移动即为发球开始。) 9.3. Once started (Law 9.2), the service is delivered when the shuttle is hit by the server’s racket or, in attempting to serve, the server misses the shuttle. (一旦发球开始(第9.2款),羽毛球被发球方球拍击中后,或企图发球但没有击中球, 都视为发球结束。) 9.4. The server shall not serve before the receiver is ready. However, the receiver shall be considered to have been ready if a return of the service is attempted.(接球方未准备好之前,发球方不得发球。但是如果接球方试图回球,则被 视为已准备好。) 9.5. In doubles, during the delivery of service (Law 9.2, 9.3), the partners may take up any positions within their respective courts, which do not unsight the opposing server or receiver.(双打的发球过程中(第9.2和9.3款),发球一 方不发球的球员可位于本方球场内任意位置,但不得阻挡发球方与接球方的视线。) 10.SINGLES(单打) 10.1. Serving and receiving courts(发球与接发球区) 10.1.1. The players shall serve from, and receive in, their respective right service courts when the server has not scored or has scored an even number of points in that game.(当发球方未得分或得分为偶数分时,双方球员应在本方场地的 右发球区发球和接发球。) 10.1.2. The players shall serve from, and receive in, their respective left service courts when the server has scored an odd number of points in that game.(当发球方得分为奇数分时,双方球员应在本方场地的左发球区发球和接发球。) 10.2.Order of play and position on court(打球顺序及场地上的位置) 11 / 32 In a rally, the shuttle may be hit by the server and the receiver alternately, from any position on that player’s side of the net, until the shuttle ceases to be in play (Law 15).(在一次连续对打中,羽毛球应被发球方和接球方交替击打, 从球员位于球网的一侧的任意位置,直至羽毛球停止(第15款)) 10.3. Scoring and serving(记分与发球) 10.3.1.If the server wins a rally (Law 7.3), the server shall score a point. The server shall then serve again from the alternate service court.(如果发 球方赢得一次连续对打(第7.3款),则发球方记一分。发球方从另一个发球区再次发 球。) 10.3.2.If the receiver wins a rally (Law 7.3), the receiver shall score a point. The receiver shall then become the new server.(如果接发球方赢得一次连续对打 (第7.3款),则接发球方记一分。接发球方成为新的发球方。) 11. DOUBLES(双打) 11.1.Serving and receiving courts(发球与接发球区) 11.1.1. A player of the serving side shall serve from the right service court when the serving side has not scored or has scored an even number of points in that game.(当发球一方未得分或得分为偶数分时,发球一方的球员应在本方场地的右 发球区发球。) 11.1.2. A player of the serving side shall serve from the left service court when the serving side has scored an odd number of points in that game.(当发 球一方得分为奇数分时,发球一方的球员应在本方场地的左发球区发球。) 11.1.3. The player of the receiving side who served last shall stay in the same service court from where he served last. The reverse pattern shall apply to the receiver’s partner.(接发球一方中最后发球的球员应在其最后发球时所处的发球区 内,另一位球员则在另一个发球区内。) 11.1.4. The player of the receiving side standing in the diagonally opposite service court to the server shall be the receiver.(接球一方中位于与发球球员 对角线的发球区内的球员为接发球球员。) 12 / 32 11.1.5. The players shall not change their respective service courts until they win a point when their side is serving.(球员不应交换各自的场区,除非作为发 球方赢得一分。) 11.1.6. Service in any turn of serving shall be delivered from the service court corresponding to the serving side’s score, except as provided in Law 12.(按以上轮转规则进行发球可以保证发球区对应于发球方的得分,除非出现第12款中的情 况。) 11.2.Order of play and position on court(打球顺序及场地上的位置) After the service is returned, in a rally, the shuttle may be hit by either player of the serving side and either player of the receiving side alternately, from any position on that player’s side of the net, until the shuttle ceases to be in play (Law 15). (在一次连续对打中,羽毛球被接发球方接回后,可以被发球一方 和接球一方的任意一位球员交替击打,从球员位于球网的一侧的任意位置,直至羽毛球 停止(第 15款)。) 11.3.Scoring and serving(记分与发球) 11.3.1. If the serving side wins a rally (Law 7.3), the serving side shall score a point. The server shall then serve again from the alternate service court.(如果发球方赢得一次连续对打(第7.3款),则发球方记一分。发球方从另一个发球 区再次发球。) 11.3.2. If the receiving side wins a rally (Law 7.3), the receiving side shall score a point. The receiving side shall then become the new serving side.(如 果接发球方赢得一次连续对打(第7.3款),则接发球方记一分。接发球方成为新的发 球方。) 11.4.Sequence of serving(发球的顺序) 11.4.1. In any game, the right to serve shall pass consecutively:(在一局中, 正确的发球顺序应该是:) 11.4.2. from the initial server who started the game from the right service court;(首先发球的球员从右发球区开始比赛;) 11.4.3. to the partner of the initial receiver.(然后轮到首先接发球的球员的 同伴;) 13 / 32 11.4.4. to the partner of the initial server;(然后轮到首先发球的球员的同伴;) 11.4.5. to the initial receiver;(然后轮到首先接发球的球员;) 11.4.6. to the initial server and so on.(再回到首先发球的球员,并循环。) 11.5.No player shall serve or receive out of turn, or receive two consecutive services in the same game, except as provided in Law 12.(没有球员会不按以上顺序发球和接发球,也不会在同一局内连续接发球两次,除非是第12款的情况。) 11.6. Either player of the winning side may serve first in the next game, and either player of the losing side may receive first in the next game.(上一局的胜方中的任一名球员都可以在下一局首先发球,同样负方的任一名球员都可以首先接发球。) 12. SERVICE COURT ERRORS(发球区错误) 12.1. A service court error has been made when a player:(当某球员发生以下情况时,视为发球区错误:) 12.1.1. has served or received out of turn; or(不按顺序发球或接发球,或) 12.1.2. has served or received from the wrong service court;(从错误的发球区发球或接发球。) 12.2. If a service court error is discovered, the error shall be corrected and the existing score shall stand.(如果发现发球区错误,应立即纠正错误,并保持已有分数。) 13.FAULTS(违例) It shall be a ‘fault’:(以下情况为“违例”:) 13.1. if a service is not correct (Law 9.1);(发球不正确(第9.1款);) 13.2. if, in service, the shuttle:(发球时,羽毛球:) 13.2.1. is caught on the net and remains suspended on its top;(触网并停留在网上;) 13.2.2. after passing over the net, is caught in the net; or(越过网后,卡在网上;或) 13.2.3. is hit by the receiver’s partner;(被接发球球员的同伴击打;) 13.3. if in play, the shuttle:(在对打过程中,羽毛球:) 14 / 32 13.3.1. lands outside the boundaries of the court (i. e. not on or within the boundary lines);(在球场边界以外落地(例如不是在边界上或边界内);) 13.3.2. passes through or under the net;(在球网里或网下越过;) 13.3.3. fails to pass over the net;(未能过网;) 13.3.4. touches the ceiling or side walls;(触到天花板或边墙;) 13.3.5. touches the person or dress of a player;(触到球员的身体或衣服;) 13.3.6. touches any other object or person outside the court;(触到球场外的 任何物体或人;) (Where necessary on account of the structure of the building, the local badminton authority may, subject to the right of veto of its Member Association, make bye-laws dealing with cases in which a shuttle touches an obstruction). (由 于球场建筑物的需要,各地可修改关于羽毛球触到障碍物的条款细节) 13.3.7. is caught and held on the racket and then slung during the execution of a stroke;(在一次击球中,球被球拍卡住然后再掷出;) 13.3.8. is hit twice in succession by the same player. However, a shuttle hitting the head and the stringed area of the racket in one stroke shall not be a ‘fault’;(被同一球员连续两次击打,但羽毛球在一次击打中同时击中拍头和有弦区域则不算 “违例”;) 13.3.9. is hit by a player and the player’s partner successively; or(被一方球员及其同伴连续击打;) 13.3.10. touches a player’s racket and does not travel towards the opponent’s court;(触到球员的球拍,但未能回到对方球场。) 13.4.if, in play, a player:(在对打过程中,球员:) 13.4.1. touches the net or its supports with racket, person or dress;(球拍、 身体或衣服触到球网或支撑物;) 13.4.2. invades an opponent’s court over the net with racket or person except that the striker may follow the shuttle over the net with the racket in the course of a stroke after the initial point of contact with the shuttle is on the striker’s side of the net;(球拍或身体从球网上方进入对方场地,以下情况除外: 击球者在击球动作后球拍跟随球越过球网上方且击球点位于本方场地的;) 15 / 32 13.4.3. invades an opponent’s court under the net with racket or person such that an opponent is obstructed or distracted; or(球拍或身体从球网下方进入对 方场地,阻碍或干扰了对方的;) 13.4.4. obstructs an opponent, i.e. prevents an opponent from making a legal stroke where the shuttle is followed over the net;(阻挡对方,如当球在飞越球 网上方时防止对方进行合法的击球动作;) 13.4.5. deliberately distracts an opponent by any action such as shouting or making gestures;(以任何动作故意干扰对方,如大喊或做手势;) 13.5. if a player is guilty of flagrant, repeated or persistent offences under Law 16;(球员故意重复、持续违反第16款。) 14. LETS(重发) 14.1. ‘Let’ shall be called by the umpire, or by a player (if there is no umpire), to halt play.(“重发”可以由裁判或球员(没有裁判时)提出,以停止击球;) 14.2. It shall be a “let”, if:(以下情况可以“重发”:) 14.2.1. the server serves before the receiver is ready (Law 9.4);(发球方在 接球方准备好前发球(第9.4款);) 14.2.2. during service, the receiver and the server are both faulted;(发球 时,发球方和接球方都有违例;) 14.2.3. after the service is returned, the shuttle is:(发球被接回后,羽毛球:) 14.2.3.1.1. caught on the net and remains suspended on its top, or(触网且停 留在网顶,或) 14.2.3.1.2. after passing over the net is caught in the net;(过网后被网卡住;) 14.2.4. during play, the shuttle disintegrates and the base completely separates from the rest of the shuttle;(击球过程中,羽毛球破裂,球托完全与羽毛分离;) 14.2.5. in the opinion of the umpire, play is disrupted or a player of the opposing side is distracted by a coach;(裁判认为比赛混乱,或者一方球员认为被对方教练 干扰;) 14.2.6. a line judge is unsighted and the umpire is unable to make a decision; or(司线裁判未看清且主裁判不能决定;或) 16 / 32 14.2.7. unforeseen or accidental situation has occurred.(任何未预料到的意外 情况发生时。) 14.3. When a ‘let’ occurs, play since the last service shall not count and the player who served last shall serve again.(发生“重发”时,最后一次发球 后的比赛不计,由最后发球的球员重新发球。) 15.SHUTTLE NOT IN PLAY(死球) A shuttle is not in play when:(羽毛球在以下情况下为“死球”:) 15.1. it strikes the net or post and starts to fall towards the surface of the court on the striker’s side of the net;(羽毛球击打到球网或网柱,并在击球者 一方开始向地面下落;) 15.2. it hits the surface of the court; or(羽毛球触到球场地面;或) 15.3. a ‘fault’ or a ‘let’ has occurred.(发生“违例”或“重发”。) 16. CONTINUOUS PLAY, MISCONDUCT & PENALTIES(比赛的连续性,不当行为及处罚) 16.1. Play shall be continuous from the first service until the match is concluded, except as allowed in Laws 16.2 and 16.3.(从发球开始,直至比赛结束,比赛应持 续进行,第16.2和16.3款的情况除外。) 16.2. Intervals:(暂停:) not exceeding 60 seconds during each game when the leading score reaches 11 points; and(每一局当一方先得到11分时,暂停不超过60秒;且) not exceeding 120 seconds between the first and second game, and between the second and third game shall be allowed in all matches. (第一局与第二局之间, 第二局与第三局之间,暂停不超过120秒。) (For a televised match, the Referee may decide before the match that intervals as in Law 16.2 are mandatory and of fixed duration).(为了电视转播,裁判长有 权决定暂停的时长) 16.3. Suspension of play(中止比赛) 16.3.1. When necessitated by circumstances not within the control of the players, the umpire may suspend play for such a period as the umpire may consider necessary.(当出现球员不能控制的情形时,裁判可以中止比赛,由裁判判断其必要性;) 16.3.2. Under special circumstances the Referee may instruct the umpire to 17 / 32 suspend play.(特殊情况下,裁判长可以命令裁判中止比赛;) 16.3.3. If play is suspended, the existing score shall stand and play shall be resumed from that point.(比赛中止后,已有得分将被保持,比赛将从该得分起 重新进行。) 16.4. Delay in play(拖延比赛) 16.4.1. Under no circumstances shall play be delayed to enable a player to recover strength or wind or to receive advice.(球员不得拖延比赛以恢复体力,或接受建 议;) 16.4.2. The umpire shall be the sole judge of any delay in play.(裁判是判定 拖延比赛的唯一标准。) 16.5. Advice and leaving the court(建议与离开球场) 16.5.1. Only when the shuttle is not in play (Law 15), shall a player be permitted to receive advice during a match.(比赛过程中,只有在羽毛球停止击球时(第15 款),球员可以允许接受建议;) 16.5.2. No player shall leave the court during a match without the umpire’s permission, except during the intervals as described in Law 16.2.(比赛过程 中,没有裁判的许可,球员不得离开球场,除了第16.2款所描述的暂停外;) 16.6. A player shall not:(球员不得:) 16.6.1. deliberately cause delay in, or suspension of, play;(故意拖延或中止 比赛;) 16.6.2. deliberately modify or damage the shuttle in order to change its speed or its flight;(故意弄坏羽毛球以改变球的速度和飞行特性;) 16.6.3. behave in an offensive manner; or(采取无礼的行为;) 16.6.4. be guilty of misconduct not otherwise covered by the Laws of Badminton.(采取其它未包含在本规则内的不当行为。) 16.7. Administration of breach(犯规的管理) 16.7.1. The umpire shall administer any breach of Law 16.4, 16.5 or 16.6 by:(裁判负责对第16.4,16.5,16.6款的犯规行为执行:) 16.7.1.1.issuing a warning to the offending side;(向犯规一方提出警告;) 16.7.1.2.faulting the offending side, if previously warned. Two such faults by 18 / 32 a side shall be considered to be a persistent offence; or(对已警告过的犯规 方进行罚分。同一方两次以上罚分可被视为连续犯规;) 16.7.2. in cases of flagrant offence, persistent offences or breach of Law 16.2, the umpire shall fault the offending side and report the offending side immediately to the Referee, who shall have the power to disqualify the offending side from the match.(对于严重犯规、连续犯规,或违反第16.2款,裁判应对犯规 方罚分并立即裁判长,裁判长有权判定犯规方丧失比赛资格。) 17. OFFICIALS AND APPEALS(各级官员及上诉) 17.1. The Referee shall be in overall charge of the tournament or event of which a match forms part.(裁判长负责全面掌管整个赛事。) 羽毛球的规则 1.COURT AND COURT EQUIMENT The court shall be a rectangle and laid out with lines 40mm wide. The lines shall be easily distinguishable and preferably be colored white or yellow. All lines form part of the area which they define. The posts shall be 1.55 meters in height from the surface of the court and shall remain vertical when the net is strained as provided in Law 1.10. The posts shall be placed on the doubles side lines, irrespective of whether singles or doubles is being played. The net shall be made of fine cord of dark color and even thickness with a mesh of not less than l5mm and not more than 20mm.The net shall be 760mm in depth and at least 6.1 meters wide. The top of the net shall be edged with a 75mm white cloth tape doubled over a cord or cable running through the tape. This tape must rest upon the cord or cable. The cord or cable shall be stretched firmly, flush with the top of the posts. The top of the net from the surface of the court shall be 1.524 meters 19 / 32 at the center of the court and 1.55 meters over the side lines for doubles. There shall be no gaps between the ends of the net and the posts. If necessary, the full depth of the net should be tied at the ends. 2.SHUTTLE The shuttle may be made from natural and/or synthetic materials. From whatever material the shuttle is made, the flight characteristics generally should be similar to those produced by a natural feathered shuttle with a cork base covered by a thin layer of leather. The shuttle shall have 16 feathers fixed in the base. The feathers shall be measured from the tip to the top of the base and each shuttle shall be of the same length. This length can be between 62mm and 70mm.The tips of the feathers shall lie on a circle with a diameter from 58mm to 68mm.The feathers shall be fastened firmly with thread or other suitable material. The base shall be 25mm to 28mm in diameter and rounded on the bottom. The shuttle shall weigh from 4.74 to 5.50 grams. or simulation of feathers in synthetic materials, replaces The skirt, natural feathers. The base is described in Law 2.6.Measurements and weight shall be as in Laws 2.3, 2.4 and 2.7. However, because of the difference in the specific gravity and other properties of synthetic materials in comparison with feathers, a variation of up to 10 per cent is acceptable. Subject to there being no variation in the design, speed and flight of the shuttle, modifications in the above specifications may be made with the approval of the Member Association concerned: OR In places where atmospheric conditions due to either altitude or climate make the standard shuttle unsuitable. If special circumstances exist which make it otherwise necessary in the interests of the game. 3. TESTING A SHUTTLE FOR SPEED To test a shuttle, use a full underhand stroke which makes contact with the shuttle over the back boundary line. The shuttle shall be hit at an upward angle and in a direction parallel to the side lines.A shuttle of correct speed 20 / 32 will land not less than 530mm and not more than 990mm short of the other back boundary line. 4.RACKET The main racket parts are called the handle, the stringed area, the head, the shaft, the throat and the frame. The handle is the part of the racket intended to be gripped by the player. The stringed area is the part of the racket with which it is intended the player hits the shuttle. The head bounds the stringed area. The throat (if present) connects the shaft to the head. The frame is the name given to the head, throat, shaft and handle taken together. The frame of the racket shall not exceed 680mm in overall length and 230mm in overall width. The stringed area shall be flat and consist of a pattern of crossed strings either alternately interlaced or bonded where they cross. The stringing pattern shall be generally uniform and, in particular, not less dense in the cen ter than in any other area. The stringed area shall not exceed 280mm in overall length and 220mm in overall width. However, the strings may extend into an area which otherwise would be the throat, provided that the width of the extended stringed area does not exceed 35mm and provided that the overall length of the stringed area does not then exceed 330mm.The racket shall be free of attached objects and protrusions, other than those used solely and specifically to limit or prevent wear and tear, or vibration, or to distribute weight, or to secure the handle by cord to the player's hand, and which are reasonable in size and placement for such purposes; and shall be free of any device which makes it possible for a player to change materially the shape of the racket. 5. EQUIPMENT COMPLIANCE The International Badminton Federation shall rule on any question of whether any racket, shuttle or equipment or any prototype used in the playing of badminton complies with the specifications. Such ruling may be undertaken on the Federation's initiative or upon application by any party with a bona fide 21 / 32 interest therein, including any player, equipment manufacturer or Member Association or member thereof. 6. TOSS Before play commences, a toss shall be conducted and the side winning the toss shall exercise the choice in either Law. To serve or receive first. To start play at one end of the court or the other. The side losing the toss shall then exercise the remaining choice. 7. CHANGE OF ENDS Players shall change ends: at the end of the first game; prior to the beginning of the third game (if any); and in the third game, or in a match of one game , when the leading score reaches:- 6 in a game of 11 points; or - 8 in a game of 15 points. If players omit to change ends as indicated in Law 8.1, they shall do so as soon as the mistake is discovered and the shuttle is not in play. The existing score shall stand. 8. SERVICE In a correct service, neither side shall cause undue delay to the delivery of the service once server and receiver have taken up theit respective positions. The server and receiver shall stand within diagonally opposite service courts without touching the boundary lines of these service courts. Some part of both feet of the server and receiver must remain in contact with the surface of the court in a stationary position from the start of the service until the service is delivered. The server's reacket shall initially hit the base of the shuttle. And the whole shuttle shall be below the server's waist at the instant of being hit by the server's racket. The shaft of the server's racket at the instant of hitting the shuttle shall be pointing in a downward direction to such an extent that the whole of the head of the racket is discernibly below the whole of the server's hand holding the racket. The movement of the server's racket must continue forwards after the start of the service until the service is delivered; and the flight of the shuttle shall be upwards from the server's racket to pass over the net so that, if not intercepted, it lands in the receiver's service 22 / 32 court (ie on or within the boundary lines)。 If a service is not correct by virtue of any of Laws 9.1.1 to 9.1.8, it shall be a 'fault' by the offending side. It is a 'fault' if the server, in attempting to serve, misses the shuttle. Once the players have taken their positions, the first forward movement of the server's racket head is the start of the service. The server shall not serve before the receiver is ready but the receiver shall be considered to have been ready if a return of service is attempted. Once the service is started , it is delivered when the shuttle is hit by the server's racket or, in attempting to serve, the server misses the shuttle. In doubles, the partners may take up any positions which do not unsight the opposing server or receiver. 奥运英语词汇 羽毛球人员 规则 发球 击球 打法 1.羽毛球运动:badminton 2.世界羽毛球锦标赛:World Badminton Championships 3.世界羽毛球大奖赛:World Grand Prix Badminton 4.全英羽毛球公开赛:All-England Open Badminton Championships 5.汤姆斯杯(男子团体冠军赛):Thomas Cup 6.尤伯杯(女子团体冠军赛):Uber Cup 7.苏迪曼杯(男女混合团体冠军赛):Sudirman Cup 人员 8.羽毛球运动员:badminton player; shuttler 9.打网前位置的球员(双打):net man [player] 10.发球裁判员:service judge 23 / 32 11.司线员:line judge 规则 12.回合(争得一分的往返击球):rally 13.一方得零分的一局:love game 14.一方得零局的一场:love match 15.再,加分,赛:set (the score) 16.选择再赛权:choice [option] of setting 17.错区:wrong court 18.站错位:out of position 19.界内:in 20.界外:out 21.没看清(指司线员对球是否出界):unsighted 22.压线球:line 23.死球:dead bird; shuttle not in play 24.有效还击:good return 25.击球犯规:foul hit 26.持球;拖带动作:slung; hold 27.连击:hit twice 28.球触身:touch the body 29.球触网:touch the net; net tap 30.过网击球:over net 31.干扰:distract 32.妨碍:obstruct 33.试球:test the shuttle 24 / 32 34.换球:change the shuttle 发球 35.发球方得分制:side-out scoring system 36.换发球:service over 37.重发球:let 38.发球方位:serving position 39.发球顺序:order of service 40.发球顺序错误:serve out of turn 41.发球方位错误:serve from a wrong court 42.交换发球区:alternate courts 43.发球权:right to serve; service privilege 44.有发球权:hand-in 45.掌握发球权一方:"in" side 46.一方保持发球权的时间:inning 47.失去发球权:hand-out; loss of service 48.失去发球权的一方:retired side 49.发球违例:service fault 50.过手:service above hand 51.过腰:service above the waist 52.脚违例:foot fault 53.一次发球权:one hand 54.两次发球权:two hands 55.第一发球:first serve 56.第一发球权;第一轮:first inning 25 / 32 57.失去第一发球权:one down [out]; one hand out 58.第二发球:second serve 59.两次发球失误:two down 60.发球动作:delivery of service 61.抖腕发球:flick service 62.发平球:flat service 63.发短低球:short low service 64.发高球:high service 65.发高远球:deep high service; long high 66.发短,网前]球:short service 67.发远球:long service 68.发深球:deep service 69.发球方:serving side 70.接发球方:receiving side 71.接球预备姿势:on guard 击球 72.基本击球法:basic strokes 73.东方式握拍法:Eastern grip 74.西方式握拍法:Western grip 75.握手式握拍法:shake-hand grip 76.移指握拍:finger the grip 77.向前挥拍:fore swing 78.向后挥拍:backswing 79.全力挥拍:full swing 26 / 32 80.绕臂挥拍:wind-up 81.击球:strike; hit; bat; stroke; shot 82.回击:return 83.高手击球:overhand stroke 84.低手击球:underhand stroke 85.过渡球:transitional ball 86.拍框击球;木球:wood[frame]shot 87.抽球:drive 88.齐肩高平抽球:shoulder-high drive 89.抽平高球:drive clear 90.抽球用力过猛:overdrive 91.杀球;扣杀:smash 92.点,短,杀:overhead wrist shot 93.锋利扣杀:razor-sharp smash 94.绕头顶扣杀:round-the-head stroke 95.头顶击球:overhead stroke 96.绕身后击球:round-the-back stroke 97.侧手球:side-hand[sidearm]stroke; swipe 98.搓球:lunge stroke 99.推球:push shot 100.挑高球:lob;toss; lofted shot 101.高远球:clear 102.正手高远球:forehand clear 103.低球:low shot 27 / 32 104.短击:stop; no swing 105.短球:short 106.吊球:drop; dink 107.顺风:before the wind 108.逆风:against the wind 109.借助风力的攻球:drift-assisted attack 110.轻挑短球(近网直起直落):hair-pin shot 111.近网挑球:lift 112.近网挑高球:pop 113.贴网下落的扣球:stop volley 114.贴网快平球:driven flight 115.近网扑球或扣杀:net shot 116.扑球:rush shot 117.曲线近网球:net fly 118.飞行(指球):flight 119.直线球:straight 120.对角线球:crosscourt shot 121.勾对角:crosscourt flight 122.场内落球点:court spot 123.判断错误(误以为来球出界):misjudge 124.落点的准确性:accuracy of placement 125.善于找落点的球员:placer; place-hitter 126.追身球:body hit 127.超身球:passing shot 28 / 32 128.救球:retrieve:recover 129.救险球:get 130.救险球队员:getter 131.抢打同伴的球:poach; hog the court 132.滑步:sliding step 133.交叉步:cross step 134.跑过头:overrun 135.下蹲防守:crouch defense 打法 136.打法变化:variation of shots 137.网前打法:net play 138.上网:rush; take [approach] the net 139.封网:block the net 140.截击:intercept 141.后场打法:backcourt play 142.底线球战术:baseline game 143.四方球;快速拉开:fast clear out 144.扣吊结合:smashes combined with drops 145.前后站位:up [front] and back 146.左右站位:side by side 147.对角线阵形:diagonal formation 148.轮转配合打法:rotation system 149.攻人战术:one-man attack 场地与器材 29 / 32 150.边线:sideline; side boundary line 151.端线:base line; back boundary line 152.端线外的空地:back room;runback 153.发球区:service court 154.左发球区:left service court 155.右发球区:right service court 156.前发球线:front[short; inside,service line 157.后发球线:rear [long:outside] service line 158.单打球场:singles court 159.双打球场:doubles court 160.单、双打两用球场:combination court 161.单打边线:singles [inside] sideline 162.单打发球区:singles service court 163.双打边线:doubles,outside,sideline 164.双打发球区:doubles service court 165.双打发球线:doubles service line 166.边线狭长地带:side alley [lane] 167.端线狭长地带:back alley [lane] 168.无障碍物空间:clearance; head-room 169.球网装置:net assembly 170.网的上缘:top line of the net 171.网顶白布边:white top band 172.网端的标志带:strip 173.羽毛球拍:badminton racket 30 / 32 174.拍颈:throat 175.拍杆:shaft 176.拍框:frame 177.拍面:racket face 178.羊肠线:gut string 179.尼龙线:nylon string 180.穿线:stringing 181.拍夹:press 182.羽毛球:shuttle(cock);bird 183.皮包软木羽毛球:leather-covered cork shuttle 184.塑料羽毛球:plastic [synthetic] shuttle 185.底托:cork base 186.羽毛:feather 187.坏球:broken shuttle 31 / 32 谢 谢 品 读~ 32 / 32
/
本文档为【羽毛球相关英语】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索