外贸代理
本
双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条
件签定本协议。
thisagreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:
1订约人:
contractingparties:
供货人:
supplier:(hereinaftercalledpartya)
销售代理人:
agent:(hereinaftercalledpartyb)
1
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
partyaherebyappointspartybtoactashissellingagenttosellthecommoditymentionedbelow.
2商品及数量或金额
commodityandquantityoramount
双方约定,乙方在协议有效期内,承销不少于_____的上述
商品。
itismutuallyagreedthatpartybshallundertaketosellnotlessthan_____oftheaforesaidcommodityinthedurationofthisagreement.
3经销地区只限在_____销售。
territoryin_____only.
4定单的确认
2
关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装
运条件等须经甲方确认,并签定销售确认
,对交易做具体
规定。
confirmationoforders
thequantities,pricesandshipmentofthecommoditiesstatedinthisagreementshallbeconfirmedforeachtransaction,theparticularsofwhicharetobespecifiedinthesalesconfirmationsignedbythetwopartieshereto.
5付款
订单确认后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲
方为受益人的保兑的、不可撤消的即期信用证。乙方开出信
用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。
payment
afterconfirmationoftheorder,partybshallarrangetoopenaconfirmed,irrevocablel/cavailablebydraftatsightinfavourofpartyawithinthetimestipulatedintherelevants/c.partybshallalsonotif
3
yparyaimmediatelyafterl/cisopened,sothatpartyacangetpreparedfordelivery.
6佣金
在本协议期满时,乙方完成了第二款所规定的数额,甲方当
按装运货物所受到的全部发票金额付给乙方_____%的佣
金。
commission
upontheexpirationoftheagreementandpartyb'sfullfilmentofthetotalturnovermentionedinarticle2,partyashallpaytopartyb_____%commissiononthebasisoftheaggregateamountoftheinvoicevaluealreadypaidbypartyboftheshipmentseffected.
7市场情况
乙方每三个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意
见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其它供应商所
给的类似商品的样品及其价格、销售情况和广告
。
4
reportsonmarketconditions
partybshallforwardonceeverythreemonthstopartyadetailedreportsoncurrentmarketconditionsandofconsumerscomments.meanwhile,partybshall,fromtimetotime,sendtopartyasamplesofsimiliarcommoditiesofferedbyothersuppliers,togetherwiththeirprices,salesinformaitonandadvertisingmaterials.
8宣传广告费用
在本协议有效期内,乙方在上述经销地区内所作广告宣传的
一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的
图案及文字说明,由甲方审阅同意。
advertising&publicityexpenses
partybshallbearallexpensesforadvertisingandpublicitywithintheaforementionedterritoryinthedurationofthisagreementandsubmittopartyaallpatternsand/ordrawingsanddescriptionforpriorapproval.
9协议有效期
5
本协议由双方签字后生效,有效期_____年,自_____至
_____。若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前一个
月书面通知另一方,经双方协商决定。
若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。
validityofagreement
thisagreement,afteritsbeingsignedbythepartiesconcernedshallremainofinforcefor_____asfrom_____to_____ifeitherpartywishtoextendthisagreement,heshallnotice,inwriting,theotherpartyonemonthpriortoitsexpiration,themattershallbedecidedbyconsentofthepartieshereto.
shouldentherpartyfailtoimplementthetermsandconditionsherein,theotherpartyisentitledtoterminatetheagreement.
10仲裁
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若
通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员
6
会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲
裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,
除另有规定外,由败诉一方负担。
arbitration
alldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheforeigntradarbitrationcommissionofthechinacouncilforthepromotionofinternationaltradeforarbitrationinaccordancewithitsprovisionalrulesofprocedure.thedecesionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.
11其它条款
(1)甲方不得向经销地区其它买主供应本协议所规定的商品,
如有询价,当转给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,
甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,
并按所达成交易的发票金额给乙方_____%的佣金。
7
(2)若乙方在_____月内未能向甲方提供至少_____的订货,甲
方不承担本协议的义务。
(3)对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关
的直接贸易,而不受本协议的约束。乙方不得干涉此种直接
贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。
(4)本协议受签约双方所签定的销售确认条款的制约。
11otherterms&conditions
(1)partyashallnotsupplythecontractedcommoditytoanyotherbuyersintheabovementionedterritory.directenquiries,ifany,willbereferredtopartyb.howerver,shouldanyotherbuyerswishtodealwithpartyadirectly,partyamaydoso,butpartyashallsendtopartybacopyofsalesconfirmaitonandgivepartyb_____%commission(s)concluded.
(2)shouldpartybfailtopassonhisorderstopartyainaperiodof_____monthsforaminimumof_____,partyashallnotbindhimselftothisagreement.
8
(3)foranybusinesstransactedbetweengovernmentsofbothparties,partyamayhandlesuchdirectdealingsasauthorizedbypartya'sgovernmentwithoutbindinghimselftothisagreement.partybshallnotinterfereinsuchdirectdealings,norshallpartybbringforwardanydemandforcompensationtherefrom.
(4)thisagreementshallbesubjecttothetermsandconditionsinthesalesconfirmationsignedbybothpartieshereto.
本协议于_____年___月___日在_____签定,正本两份,甲乙
双方各执一份。
thisagreementissignedon___/___/_____at_____andisintwooriginals,eachpartyholdsone.
甲方:partya:乙方:partyb:
签字:signature:签字:signature:
9