为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 老友记第一季第一集台词1

老友记第一季第一集台词1

2017-09-17 3页 doc 15KB 113阅读

用户头像

is_682974

暂无简介

举报
老友记第一季第一集台词1老友记第一季第一集台词1 101 The One Where Monica Gets a New Roommate 101 试播 101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version) [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I w...
老友记第一季第一集台词1
老友记第一季第一集台词1 101 The One Where Monica Gets a New Roommate 101 试播 101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version) [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with! 没什么好说的~他不过是我的同事~ Joey: Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! 少来了,你和那个人一起出去~拜托, 和你交往的男人一定有问题~ Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece? 打住,乔伊,嘴下留德。他驼背,既驼背又带假发, Phoebe: Wait, does he eat chalk? 慢着,他吃粉笔吗, , (They all stare, bemused.) adj.困惑的;茫然的网络发呆的;困惑不解的;被逗乐了 , Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh! 我只是不想你重蹈我和卡尔的覆辙。 Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex. 各位别急,这不算约会。我们不过是出去吃晚餐,而且不做爱。 Chandler: Sounds like a date to me. 听起来好像是说我的约会。 [Time Lapse] Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked. 记得中学时代的梦,我站在自助餐厅,突 然发现自己全身赤裸。 All: Oh, yeah. Had that dream. 我做过那样的梦。 Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there. 我低头一看,看见有一支电话„„在那儿。 Joey: Instead of...? 而不是„„, Chandler: That's right. 没错。 Joey: Never had that dream. 我没做过那样的梦,没有。 Phoebe: No. Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me. 那支电话突然响起,而我不知道怎么办, 每个人都开始望着我。 Monica: And they weren't looking at you before?! 他们以前不看你吗,~ Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me! 终于,我认为我应该接,结果是我妈打来, 我感到很奇怪,因为我妈不曾打过电话给 我~ [Time Lapse, Ross has entered.] Ross: (mortified) Hi. Joey: This guy says hello, I wanna kill myself. 这家伙向我打招呼时我就想自杀。 Monica: Are you okay, sweetie? 你还好吧, Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck... 我感觉有人把手伸入我的喉咙,抓起我的肠子,从我的口中取出,然后绑在我脖上„„ Chandler: Cookie? 饼干, Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today. 卡罗今天把她的东西搬走了。 Joey: Ohh. Monica: (to Ross) Let me get you some coffee. 嗨。
/
本文档为【老友记第一季第一集台词1】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索