奥巴马致辞时,这“手语翻译”不停手舞足蹈其实,他连手语的谢谢怎么
达都不知道(组图)
jjj文章来源:五金加工厂www.wjbbs.cn
奥巴马致辞时,这“手语翻译”不停手舞足蹈其实,他连手语的谢谢怎么表达都不知道(组图
曼德拉追悼大会上的手语翻译竟是冒牌货,他自称突发精神病,无法控制自己的行为
南非官方证实,10日出现在曼德拉追悼会上的手语翻译是一个冒牌货,所做的手势没有任何意义。
塔姆桑卡?简特杰
南非当地时间10日,在曼德拉的官方追悼大会上,联合国秘书长潘基文、美国总统奥巴马、古巴领导人劳尔?卡斯特罗等政要在会上依次致辞。在他们身旁有一名手语翻译特别抢镜,甚至有友感叹:“他一定累得够呛。”但美联社11日道,南非聋人联合会表示,这名手语翻译是一个冒牌货,其打出的手势没有意义。
大会的亮点变雷点
在各位政要致辞时,他们身边都出现了一位矮胖男子,脖子上挂着官方颁发的安全通行证,手舞足蹈地进行手语翻译。会后,全世界友纷纷表示:在如此重大场合安排一名手语翻译,充分表明了南非政府关注残障人士,给予他们平等的待遇。而这也被认为是曼德拉留给南非的政治遗产之一。
不过很快,这位“手语翻译”让南非政府颜面扫地。据专业聋哑手语人士鉴定,此人的手语完全不着边际,不知所云,是冒牌无疑。联合会手语翻译员德尔芬?朗瓦恩说:“他只是在比划,没有遵循任何语法规则。动作都由他自己发明,正确率为零„„他甚至不知道怎么表示”谢谢“.”
美国质疑南非安保
南非政府11日证实,这名所谓的手语翻译是个冒牌货,警方已对其展开搜捕行动。南非警方说,他们不知道这名男子的身份,也不知道他是如何得到安全通行证的。整个南非聋哑人协会都没人认识他,也没有人知道他的名字或者任何其他信息。
南非国家聋人协会的发言人聂柯克说,在如此重大的场合出现冒牌翻译是完全不能接受的。“听障人士根本没法知道各国领导人是如何悼念曼德拉。我们对此深表关切,到底是谁雇用了这么一个人当手语翻译的,”为此,南非政府也在叫屈,南非翻译协会其实已经备好了手语专家,却不知怎么让这个冒牌货上了台。
此前,南非政府曾声称追悼大会的安保力度超过了世界杯。美国对此表示了质疑:让如此一个人站在奥巴马身边,而且还有官方安保人员的通行证,南非的安保
实在让人心惊~
当事者突发精神病,
南非政府还在调查此事,昨天,这名“手语翻译”却自动浮出水面。原来,他叫塔姆桑卡?简特杰。他亲口告诉《开普敦时》,自己也不明白手势是什么意思,更不知道这些举动引发了一场轩然大波~
简特杰今年34岁,是SA翻译公司的一名翻译。追悼大会前一天,他被告知将为追悼大会提供翻译工作,一天的薪酬是850兰特(约合人民币500元)。“能够为如此一个历史性的事件做翻译,我感到与有荣焉,”他说。
被媒体堵在家中接受采访的简特杰说,他患有精神分裂病症,已经有数年的病史,一度无法工作,只能靠社会救济生活。在做翻译时简特杰没有服药,他回忆说:“当时产生了幻觉,我看到一些东西,脑海里也听到巨大的声音,这让我听不清致辞者的讲话,也不能很好地翻译。我只能留下来,继续比划一些毫无意义的手势。”他告诉:“生命是不公平的,这种疾病也是不公平的。”
南非《星》道称,简特杰为自己的行为表示了道歉,他说当时“身处险境,感到孤立无援,无能为力”:“我试图控制自己,不要在全世界人民面前丢人现眼。但是很遗憾,当时我已经不能自拔。”
据了解,这并不是简特杰第一次突然发病。去年,在南非总统祖玛参与的一个聋哑人活动中,他就一通胡乱比划,甚至有手语协会要求他参加五年
后再出来工作。显然,这样的警告并没起作用。
简斯杰承认,总统府的官员已经找到了他,调查是谁安排他去台上做翻译的。媒体试图联系这家翻译公司,但对方拒绝给出回应。对此,南非民众也是哭笑不得。有人猜测说,此人可能并非他所言的“精神分裂”,他只是个撒谎成性的骗子,他的目标是让南非沦为全世界的笑柄。
据新华社、央视
这么一个被称作“翻译”的人在台上简直是个耻辱。他在比划什么,他知道聋哑人不能发声把他嘘下台来。
-世界聋人联合会副主席德鲁琛
如果这件事的影响力盖过奥巴马非常强大的演讲,那就太遗憾了。我认为这是一种耻辱。我想重点显然不是他翻译了什么东西,而是他在享受登台的机会。-白宫新闻发言人乔什?厄内斯特
曼德拉追悼大会上的手语翻译竟是冒牌货,他自称突发精神病,无法控制自己的行为
南非官方证实,10日出现在曼德拉追悼会上的手语翻译是一个冒牌货,所做的手势没有任何意义。
塔姆桑卡?简特杰
南非当地时间10日,在曼德拉的官方追悼大会上,联合国秘书长潘基文、美国总统奥巴马、古巴领导人劳尔?卡斯特罗等政要在会上依次致辞。在他们身旁有一名手语翻译特别抢镜,甚至有友感叹:“他一定累得够呛。”但美联社11日道,南非聋人联合会表示,这名手语翻译是一个冒牌货,其打出的手势没有意义。
大会的亮点变雷点
在各位政要致辞时,他们身边都出现了一位矮胖男子,脖子上挂着官方颁发的安全通行证,手舞足蹈地进行手语翻译。会后,全世界友纷纷表示:在如此重大场合安排一名手语翻译,充分表明了南非政府关注残障人士,给予他们平等的待遇。而这也被认为是曼德拉留给南非的政治遗产之一。
不过很快,这位“手语翻译”让南非政府颜面扫地。据专业聋哑手语人士鉴定,此人的手语完全不着边际,不知所云,是冒牌无疑。联合会手语翻译员德尔芬?朗瓦恩说:“他只是
在比划,没有遵循任何语法规则。动作都由他自己发明,正确率为零„„他甚至不知道怎么表示”谢谢“.”
美国质疑南非安保
南非政府11日证实,这名所谓的手语翻译是个冒牌货,警方已对其展开搜捕行动。南非警方说,他们不知道这名男子的身份,也不知道他是如何得到安全通行证的。整个南非聋哑人协会都没人认识他,也没有人知道他的名字或者任何其他信息。
南非国家聋人协会的发言人聂柯克说,在如此重大的场合出现冒牌翻译是完全不能接受的。“听障人士根本没法知道各国领导人是如何悼念曼德拉。我们对此深表关切,到底是谁雇用了这么一个人当手语翻译的,”为此,南非政府也在叫屈,南非翻译协会其实已经备好了手语专家,却不知怎么让这个冒牌货上了台。
此前,南非政府曾声称追悼大会的安保力度超过了世界杯。美国对此表示了质疑:让如此一个人站在奥巴马身边,而且还有官方安保人员的通行证,南非的安保措施实在让人心惊~
当事者突发精神病,
南非政府还在调查此事,昨天,这名“手语翻译”却自动浮出水面。原来,他叫塔姆桑卡?简特杰。他亲口告诉《开普敦时》,自己也不明白手势是什么意思,更不知道这些举动引发了一场轩然大波~
简特杰今年34岁,是SA翻译公司的一名翻译。追悼大会前一天,他被告知将为追悼大会提供翻译工作,一天的薪酬是850兰特(约合人民币500元)。“能够为如此一个历史性的事件做翻译,我感到与有荣焉,”他说。
被媒体堵在家中接受采访的简特杰说,他患有精神分裂病症,已经有数年的病史,一度无法工作,只能靠社会救济生活。在做翻译时简特杰没有服药,他回忆说:“当时产生了幻觉,我看到一些东西,脑海里也听到巨大的声音,这让我听不清致辞者的讲话,也不能很好地翻译。我只能留下来,继续比划一些毫无意义的手势。”他告诉:“生命是不公平的,这种疾病也是不公平的。”
南非《星》道称,简特杰为自己的行为表示了道歉,他说当时“身处险境,感到孤立无援,无能为力”:“我试图控制自己,不要在全世界人民面前丢人现眼。但是很遗憾,当时我
已经不能自拔。”
据了解,这并不是简特杰第一次突然发病。去年,在南非总统祖玛参与的一个聋哑人活动中,他就一通胡乱比划,甚至有手语协会要求他参加五年培训后再出来工作。显然,这样的警告并没起作用。
简斯杰承认,总统府的官员已经找到了他,调查是谁安排他去台上做翻译的。媒体试图联系这家翻译公司,但对方拒绝给出回应。对此,南非民众也是哭笑不得。有人猜测说,此人可能并非他所言的“精神分裂”,他只是个撒谎成性的骗子,他的目标是让南非沦为全世界的笑柄。
据新华社、央视
这么一个被称作“翻译”的人在台上简直是个耻辱。他在比划什么,他知道聋哑人不能发声把他嘘下台来。
-世界聋人联合会副主席德鲁琛
如果这件事的影响力盖过奥巴马非常强大的演讲,那就太遗憾了。我认为这是一种耻辱。我想重点显然不是他翻译了什么东西,而是他在享受登台的机会。-白宫新闻发言人乔什?厄内斯特
曼德拉追悼大会上的手语翻译竟是冒牌货,他自称突发精神病,无法控制自己的行为
南非官方证实,10日出现在曼德拉追悼会上的手语翻译是一个冒牌货,所做的手势没有任何意义。
塔姆桑卡?简特杰
南非当地时间10日,在曼德拉的官方追悼大会上,联合国秘书长潘基文、美国总统奥巴马、古巴领导人劳尔?卡斯特罗等政要在会上依次致辞。在他们身旁有一名手语翻译特别抢镜,甚至有友感叹:“他一定累得够呛。”但美联社11日道,南非聋人联合会表示,这名手语翻译是一个冒牌货,其打出的手势没有意义。
大会的亮点变雷点
在各位政要致辞时,他们身边都出现了一位矮胖男子,脖子上挂着官方颁发的安全通行证,手舞足蹈地进行手语翻译。会后,全世界友纷纷表示:在如此重大场合安排一名手语翻译,充分表明了南非政府关注残障人士,给予他们平等的待遇。而这也被认为是曼德拉留给南非的政治遗产之一。
不过很快,这位“手语翻译”让南非政府颜面扫地。据专业聋哑手语人士鉴定,此人的手语完全不着边际,不知所云,是冒牌无疑。联合会手语翻译员德尔芬?朗瓦恩说:“他只是在比划,没有遵循任何语法规则。动作都由他自己发明,正确率为零„„他甚至不知道怎么表示”谢谢“.”
美国质疑南非安保
南非政府11日证实,这名所谓的手语翻译是个冒牌货,警方已对其展开搜捕行动。南非警方说,他们不知道这名男子的身份,也不知道他是如何得到安全通行证的。整个南非聋哑人协会都没人认识他,也没有人知道他的名字或者任何其他信息。
南非国家聋人协会的发言人聂柯克说,在如此重大的场合出现冒牌翻译是完全不能接受的。“听障人士根本没法知道各国领导人是如何悼念曼德拉。我们对此深表关切,到底是谁雇用了这么一个人当手语翻译的,”为此,南非政府也在叫屈,南非翻译协会其实已经备好了手语专家,却不知怎么让这个冒牌货上了台。
此前,南非政府曾声称追悼大会的安保力度超过了世界杯。美国对此表示了质疑:让如此一个人站在奥巴马身边,而且还有官方安保人员的通行证,南非的安保措施实在让人心惊~
当事者突发精神病,
南非政府还在调查此事,昨天,这名“手语翻译”却自动浮出水面。原来,他叫塔姆桑卡?简特杰。他亲口告诉《开普敦时》,自己也不明白手势是什么意思,更不知道这些举动引发了一场轩然大波~
简特杰今年34岁,是SA翻译公司的一名翻译。追悼大会前一天,他被告知将为追悼大会提供翻译工作,一天的薪酬是850兰特(约合人民币500元)。“能够为如此一个历史性的
事件做翻译,我感到与有荣焉,”他说。
被媒体堵在家中接受采访的简特杰说,他患有精神分裂病症,已经有数年的病史,一度无法工作,只能靠社会救济生活。在做翻译时简特杰没有服药,他回忆说:“当时产生了幻觉,我看到一些东西,脑海里也听到巨大的声音,这让我听不清致辞者的讲话,也不能很好地翻译。我只能留下来,继续比划一些毫无意义的手势。”他告诉:“生命是不公平的,这种疾病也是不公平的。”
南非《星》道称,简特杰为自己的行为表示了道歉,他说当时“身处险境,感到孤立无援,无能为力”:“我试图控制自己,不要在全世界人民面前丢人现眼。但是很遗憾,当时我已经不能自拔。”
据了解,这并不是简特杰第一次突然发病。去年,在南非总统祖玛参与的一个聋哑人活动中,他就一通胡乱比划,甚至有手语协会要求他参加五年培训后再出来工作。显然,这样的警告并没起作用。
简斯杰承认,总统府的官员已经找到了他,调查是谁安排他去台上做翻译的。媒体试图联系这家翻译公司,但对方拒绝给出回应。对此,南非民众也是哭笑不得。有人猜测说,此人可能并非他所言的“精神分裂”,他只是个撒谎成性的骗子,他的目标是让南非沦为全世界的笑柄。
据新华社、央视
这么一个被称作“翻译”的人在台上简直是个耻辱。他在比划什么,他知道聋哑人不能发声把他嘘下台来。
-世界聋人联合会副主席德鲁琛
如果这件事的影响力盖过奥巴马非常强大的演讲,那就太遗憾了。我认为这是一种耻辱。我想重点显然不是他翻译了什么东西,而是他在享受登台的机会。-白宫新闻发言人乔什?厄内斯特