《我配不上她》
J0U—RideEnglish
英语力D油站l着电彰学口语
一她
《我配不上她》(She~OutofMy
League)是2010年3月首映的浪漫喜剧.这
部影片没有什/厶大腕,也没有华丽的特效,走
的是再通俗不过的romanticcomedy路线,所以并
未引起很大的反响.但由于制作成本只有2,000万美
元.影片最后还是有所盈利.然而,比起当年同类型经典 喜剧《我为玛丽狂》(ThereSomethingAboutMary}的辉 煌战绩,就相距甚远了.
影片的标
源于高频短语outofsomeone'sleague.它的字面意 思是"在某人的等级/范畴之外",常常引申为"条件过好,不是某人所 能匹配的",尤指恋爱双方差距过大,一方配不上另一方. 取这样一个标题,不难想象影片围绕着缺乏自信的主人公Kirk展 开.他是机场运输部门的一名普通保安,如今仍然和高中就认识的朋 友们混在一起.他似乎满足于自己日复一日的无所作为,直到有一 天,一个让人眼前一亮的美丽女子Molly从他的安检窗口前走过.
谁知她竟然主动向Kirk提 Molly怎么看都和Kirk是两个世界的人,
出约会的要求.可是,Molly确确实实是outofKirk'sleague,这是一 个无可争议的事实,Kirk的朋友们也日寸日寸刻刻都在提醒他.那/厶,到 底真爱的力量能否弥补客观上的差距呢宁Kirk通过自己的努力和朋友 们的帮助,找到了
.
锈亘lstainer大肆宣扬他自创的"评分体系",说Kirk只有5分, 而Molly是个不折不扣的10分,两人差距太大,不可能成为一对.
Stainer:Okay.anyway.floveKirky,butlet'sfaceit,theguy'safive. Devon:Stainer.that'sjustdirtypoolHesatleastasix. Stainer:Asix?Allright,yougoaheadandpumprainbowsintohis asshole,butI'mjustbeinghonest.
Jack:Comeon.cuthimsomestack.Look.Halfapointcausehesa niceguyRight?Andhe'sfunnysothat'shalfapointeach.That bringshimtosix.Devon'sright
Stainer:Buthedrivesashitbox,deductapoint.Takeapointoff Kirk:Wait.what'swrongwithmyNeon?
Stainer:OhJdon'tknow.exceptthepeoplethatmakethatcardon'teven likeit.So.werebacktoafive.
Jack:F-~e.
Stainer:Meanwhile,thisMollyisahardtenAndthatfivepointdisparity. that'sachasm(incorrectpronunciation)
Devon:Chasm(correctpronuncjatjon)?
Stainer:YeahChasmAndyoucantjumpmorethantwopoints. Stainer说KirkYl~有5分,Devon马上接了句"那也太不厚道了,他至少有6分(及格
分)吧".这里的dirtypool并不
是"肮脏的水池",而是常见俚语,
示不公平,不道德的行为.举例如
下:Iftheystartplayingdirtypool,showthemno
mercyandletthemknowwho'stheboss!(如果他们开始玩阴的,绝对不要对他们手下留
情,让他们知道谁才是老大!)
Devon说Kirk起码有6分,Stainer不以为然,说:好吧,如果你要不切实际地赞美他,
请自便.我可是实话实说.
Stainer这个角色的定位就是那种口无遮拦,比较低俗趣味的"损友",所以他不会中
规中矩地用compliment(赞美)这种
字眼,而是夸张地用pumprainbowsintohisasshole来形容Devon支持Kirk的行为.
cutsomeonesomeslack是个高频短语,在以前的专栏里也介绍过,表示"放某人一马,
不过分追究,计较"的意思
Jack让Stainer对Kifk别那么苛刻——虽然Kirk其貌不扬,但他为人好,又很幽默,这两个因素各加半分,总分就从5上升到
6了.
Stainer马上又补充他的评分体系:Kirk开的是一辆破车(shitbox),很不体面,这得扣掉1分,所以说到底还是5分.
Kirk一听这话,自然追问:等一下,我的Neon车有什么问题?Stainer说:生产这车的人,自己都不喜欢这个品牌.
(那你说它是不是很烂呢?)所以.Kirk的评分又降回到5了.与此同时,Molly却是个不知不扣的lO分.而这5分的差
别,就是一道难以跨越的鸿沟(chasm).
chasm这个词的ch部分应该发k的音,修养有限的Stainer把它读成了cheese里的ch发音,属于低级错误.一旁的
Devon猜到是怎么回事,追问了一句:你说的是chasm(k—asm)?Stainer说没错,就是"鸿沟".没人能成功跨越2分以
上的鸿沟(换句话说,以|(jrk这样的5分,最多只能追到一个7分的女孩,绝对不可能和10分的Molly成为一对.)
匿
-犬田,Ju舢蛐}重里堂旦靖
皤躅几个死党又在一起讨论'丑男美女"组合的可能性.每每
有人举出一个现实生活中的例子,stainer就立刻予以否定,说那
个男的要/厶很有钱,要/厶是歌星,这样的情形不适用于普通人. Devon:Waitasecond.TheBeast
Stainer:Who?
Devon:TheBeastfromBeautyandtheBeast.BeastwonBeauty'Slove
andhewasn'trichandhewash'tarecordingartistThough,
he
didhaveanamazingvoice
Stainer:OK,Devon.that'sacartoonButyes.that'SoneOneoutofa
mlllion
Devon:Youknowwhat,Stainer?AllittakesisoneMan.youYouguys
sithereandtalkaboutrelationshipsbutthetruthis,rmtheonly oneherethat'Smarried.Yeah.andI'mtiredofyouguysbusting mynuggets'causeI'veonlybeenwithonegirlIt'S'causeshe wastherightgirl!That'SwhyImarriedher!So,Kirky.1etmetell yousomething,ifMollyistherightgir1.that'sallthatmatters.You just,youstandup.Youstandup.Yougetinfrontofher.Youget rightinfrontofherandyousay,"Hey,IamKirkKettner,andlam righthere,standinginfrontofyou…righthereHereIam"
Somethinglikethat.
Stainer:Powerofiove
Jack:BeautifuI
Kirk:Veryperfect.
Devon:Thankyou1wasindebate,Junior/senioryearIdon'tknowifyou guysrememberthat.
ckP-
Devon突然想到了《美女与野兽》里的野兽,说他
既不是有钱人也不是歌手,但还是成功俘获了美女的
心.Stainer立即反驳:那可是卡通作品啊.接着居高临
下地说:就算这个说得通好了,那也不过是一个例子,
,
百万里的一个.
Devon终于忍无可忍,顶了一句youknowwhat,然
后开始长篇大论.youknowwhat经常在我们对某人的胡
扯感到厌烦时使用,带有几分"得了hE/省省吧"的语
气.举例如下:
Stanley:Youshouldwearshortskirtsmoreoften.The bosswon'tsayanything,buttrustmehe'Sgoingtoloveit. (你应该多穿短裙头儿不会公开说什么,但相信我,
他肯定心花怒放.)
Michelle:Youknowwhat?I'vehaditwithyourcrap.If
showingmylegsistheonlywaytogetnoticedhere,thenI'd
ratherworksomewhereelse.(得了吧,我受够了你的胡 扯.如果在这里只有露腿才能得到领导的关注,那我宁 可去别的地方工作.)
回到电影片段,Devon自己也属于"其貌不扬 族,当然很抵fk~Stainer所说的"丑男追不到美女"理 论,所以让Stainer"省省吧":你们坐在这里夸夸其 谈,但事实上,只有我是已婚人士!我实在很厌烦你们 总拿我只跟一个女孩子拍过拖这件事来嘲笑我.没错, 我是只谈过一个女朋友就结婚了,那是因为她就是最适 合我的人!所以,Kirk,如果你觉得Molly是那个最适合 你的女孩,不要理会别人怎么说.勇敢站起来,走到她 面前,告诉她:"嘿,我是KirkKettner.我来了,就站 在你面前."诸如此类的话.
这里出现的bustone'Snuggets是相对较难的俚语,它 更常见的形式是bustone'Sballs,表示messorjokewith
someone,makesomeoneinsecure(捉弄,嘲笑某人,令某 人不安).nugget原指"金块",近年来随着快餐业的 火爆而更多地和"鸡块"联系在一起至于为什么 nugget可以和ball~换,没有明确说法,我猜可能是形状 和大小比较接近.举例如下:
Mycoworkershavebeenbustingmyballs/nuggetsall
morningsinceIaccidentallyfartedintheelevator.Thisis
goingtobealongday.(自从我不小心在电梯里排放了气 体之后,同事们一早上都在开我玩笑.今天将会是漫长 的一天.)
Devon颇为入戏,几个老朋友纷纷表示赞赏,连 Stainer都不再泼冷水,感叹了一句"爱情的力量啊". Devon不无得意地说:谢谢.哦在大三,大四学年是辩
论队成员,不知道你们还记不记得.
田蹈喜Molly发觉Kirk竟然期盼着她有什么生理缺陷,这样两人
才会比较般配.她很生气,说Kirk有严重的自卑问题.两人大0少一架,
分遒扬镰.
Molly:OK.KirkYouclearlyhavesomemajorself—esteemissues-
Kirk:Youliedaboutmetoyourparentsrightinfrontofme! Molly:No.Ididn't!
Kirk:"Kirk'Sinaviation?That'Slikesayingtheguywhoshovelselephantshitat thecircusisinshowbusinessNo.he8justtheelephantshitguy.That'S me.f'mthatguy.rmnevergonnabeapilot.Andlamhappywiththat. Molly:AndI'mfinewiththat.too.Andlwasfinewithyouupuntilaboutthree minutesago
Kirk:ThatS..Imsogladthatyouwere"fine"withme
Molly:Youknowwhat.Kirk?Maybeyou'reright.Maybeyouareafive.Youknow why?Noself—esteem.deductapoint.Everytimesomeonewalksintoa room.youcompareyourselftothemdeductapoint.You'reasmartand talentedguywho'Safraidtodoanythingwithitdeductapoint.Um.how arewedoing?Oh.ohyeah.HopingthatIhaveadefectthatyoucanwork with?DedL】ctwhatever'SIeft
self-esteem~p"自尊",haveself-esteemproblems(有自尊的
.口]题)也就是havelowself-esteem(自卑)的意思.
Kirk确实自卑,但被Me]ly这么一蜕,他相当不忿:(我自
卑?那你呢?)你把我介绍给你父母的时候可是睁着眼说瞎话!
Molly本能地反驳了一句"我没有!"Kirk开始摆事实证明:
你不是说"Kirk是从事航空业的"吗?那就好比说一个在马戏团铲
大象粪便的清洁工是"演艺圈人士".才不呢,他就只是个清除大
象粪便的家伙.而我就是这样一个角色.我永远也当不了飞行员,
我可以接受这一点.这里的happy并不是真正的"开心,满意",
只是表示"没有意见,可以接受".这种用法在辩解的时候很常
见.多少有点自欺欺人.比如:IknowI'mfat.Theimportantthingis,
I,mable—bodied.andIdon'thaveafacethatcouldgivekidsnightmares.
I'mhappywiththat.(我知道我很肥.但重要的是,我四肢健全, 也没有一张?得可以让小孩做噩梦的脸.我可以接受.) Molly接口说"我也可以接受(你当不了飞行员)这一点.直 到三分钟之前我还能接受你这个人.(但现在我们没戏了.)" Kirk没好气地顶了一句:那(多荣幸啊)……我很开心你 能"接受"我.
Molly忍无可忍,也先来了句youknowwhat,然后开始长篇大 述.Molly对
么吗?没有自
k,扣1分.你
扣1分.已经
你对着我就不
,
Howalewedoing?通常在询问进度的时候使
用,体现提问者对被提问者的关心.比如一位新手 刚开始独立操作某项任务,老手可以不时问
下"Howalewedoing?",以示关心.用we比用
you要更亲切一些,表示出"同一阵线"的立场. 此处Molly说的howarewedoing~lJ带有反讽的意 味.她不是真正询问扣分的进度,而是想强
调"已经扣掉了很多分,都记不过来了".
影片既然是喜剧,最后当然不会以男女主角
分手收场.Stainer意识到自己的"评分体系"害
得Kirk缩手缩脚,白自断送了一段美好的缘分, 于是发动所有的死党一起做出补救,最后在机场 又重新撮合了Kirk~lMolly,使有情人终成眷属. 凭心而论,整个故事的发展颇为老套,有几
处甚至会让人想起我为玛丽狂用过的桥段, 但无可否认,我配不上她》是不错的爆米花电 影,让人看得无比欢乐.Kirk的扮演者JaY Baruchel还担任了20l0年实座大片驯龙高手 (HowtoTrainYourDragon)男主角的配音,前 途一片光明.
作者舟鲷
刘彦.羹田马歇尔大学新闲与
大众传播学硕士,中固围际广
播电台英语节目主据囊制作人,
2010年中圆播音主持"金话简"
奖得主,暑有《时尚英语莫
圆流行文化Atoz》系列丛书.
作者微博地址:h泖l:,/Isinaco兀1. cn/criliuyan
:
,?