为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

毕业后只工作了三个月我就不干了王小姐解释说

2017-10-22 5页 doc 18KB 56阅读

用户头像

is_594905

暂无简介

举报
毕业后只工作了三个月我就不干了王小姐解释说毕业后只工作了三个月我就不干了王小姐解释说 Traduzione 1 Secondo anno 01/12/2008 “毕业后只工作了三个月我就不干了。”王小姐解释说, “我发现学的东西好多在实际工作中用不上,工作中要用的好多又没有学 。尽管 工资不算低,可坐在办公室干着没什么意思的工作,真不如在家, 可以有大量的时间再学点儿东西, 等有了满意的工作再说吧。 84 解释 ji?shì (spiegare) 发现 fāxiàn (scoprire) 实际 shíjì (essere pratico, in prat...
毕业后只工作了三个月我就不干了王小姐解释说
毕业后只工作了三个月我就不干了王小姐解释说 Traduzione 1 Secondo anno 01/12/2008 “毕业后只工作了三个月我就不干了。”王小姐解释说, “我发现学的东西好多在实际工作中用不上,工作中要用的好多又没有学 。尽管 工资不算低,可坐在办公室干着没什么意思的工作,真不如在家, 可以有大量的时间再学点儿东西, 等有了满意的工作再说吧。 84 解释 ji?shì (spiegare) 发现 fāxiàn (scoprire) 实际 shíjì (essere pratico, in pratica) 不上 (búshàng) come risultativo indica non ottenimento, non riuscita 尽管 …. 可 (j?ngu?n… k?) anche se… allora 工资 (gongzī) salario, busta paga 算 (suàn) stimare, valutare 低 (dī) basso 坐 (zuî) sedersi 办公室 (bàngōngshì) ufficio 不如 (bùrú) essere peggio, non essere come 大量 (dàliàng) in grande quantità 等 (d?ng) attendere Brano 2 结婚后有了自己的小家,到了周末,总想在家好好休息或者跟孩子,丈夫出去玩儿,很少想到回父母家去陪陪老人。 记得两年前一个周六的晚上,我买了许多点心水果去看望他们, 愿意为会给他们 一个意外的惊喜, 没想到当父母知道我一吃过晚饭, 十分不高兴地对我说: ? 你如果来看我们,哪怕什么也不买都没关系只要大家坐在一起吃一顿饭 我们两就特别高兴 . 第二个周末,我们三口很早就回到父母家陪老人吃饭聊天儿。 看看他们那欢笑的样子, 我好像明白了点儿什么。 是啊, 退休在家的老人最需要的 难道只是点心, 水果和钱吗, 从此以后,每到周末, 我就是再忙也要回去陪吃一顿团圆饭 57 结婚 (jiãhūn) sposarsi 自己 (zìj?) se stesso, se stessi 到 (dào) giungere, arrivare 周末 (zhōumî) fine settimana 总 (z?ng) sempre 想 (xi?ng) pensare, desiderare 休息 (xiūxī) riposarsi 孩子 (háizi) ragazzo 丈夫 (zhàngfu) marito 出去 (chūqù) uscire 回 (húi) ritornare 父母 (fùm?) genitori 记得 (jìde) ricordare 点心 (di?nxīn) dolce 水果 (sh?igu?) frutta 看望 (kànwàng) andare a trovare 愿意 (yuànyi) volere, desiderare 意外 (yìwài) imprevista, inaspettata 惊喜 (jīngx?) gioia, sorpresa 十分 (shífēn) estremo, estremamente 哪怕 … 也 (n?pà…y?) anche se (introduce concessiva) 周末 (zhōumî) fine settimana 欢笑 (huānxiào) diverito 样子 (yàngzi) aspetto 好像 (h?oxiàng) apparire, sembrare 退休 (tuìxiū) in pensione 难道 (nándào) come â possible che 此 (c?) qui, ciò 再 … 也 (zài…y?) per quanto 团圆饭 (tuányuánfàn) cena o pranzo in occasione di una riunione familiare SPUNTI GRAMMATICALI PER L’ANALISI DEL BRANO DIVISIONE IN SEGMENTI: grigio GRUPPO VERBALE giallo GRUPPO PREPOSIZIONALE rosso RISULTATIVI E DIREZIONALI 结婚后有了自己的小家 . 到了周末,总想 在家 好好休息 或 者跟孩子 , 丈夫出去玩儿 , 很少想到回 父母家 去陪陪 老人。 记得 两年前一个周六的晚上,我 买 了许多点心水果 去看望 他们, 愿以为会给 他们 一个意外的惊喜 , 没想 到 当父母 知道 我一吃过晚饭, 十分不高兴地 对我 说 : ? 你如果 来看 我们,哪怕什么 也不买都没关系 只要大家 坐 在 一起吃一顿饭 我们两就 特别高兴 . 第二个周末,我们三口很早就 回 到 父母家陪老人 吃 饭 聊 天儿。 看看 他们那欢笑的样子, 我 好像明白 了点儿什么。 是啊, 退休 在 家的老人最需要的 难道只 是 点心, 水果和钱吗, 从此以后,每到周末, 我就是再忙也要 回去陪吃 一顿团圆饭 GRAMMATICA NUOVA 再 NELLE CONCESSIVE ESEMPI 你再 怎么解释, 他也不听 PER QUANTO LO SPIEGHI, LUI NON TI DARA’ RETTA 再等也是这几个人, 别等了吧 PER QUANTO SI ASPETTI, SIAMO ANCORA IN POCHI, NON ASPETTIAMO PIU” 哪怕 ANCHE SE 哪怕天气不好也要去 DOBBIAMO ANDARE ANCHE SE IL TEMPO E’ BRUTTO 哪怕工作到晚,他都要抽出一点儿时间学习 ANCHE SE LAVORA FINO A TARDI, DEVE COMUNQUE TROVARE IL TEMPO PER STUDIARE 难道 COME E’ POSSIBILE CHE USO 你难道不知道吗, COME E’ POSSIBILE CHE TU NON LO SAPPIA SI PUO’ UTILIZZARE PRIMA DEL SOGGETTO 难道你会忘了自己的钱包 COME HAI POTUTO DIMENTICARE IL TUO PORTAFOGLIO? DIFFERENZA TRA GRUPPO PREPOSIZIONALE E RISULTATIVO 跳在水里 DIVERSO DA 在水里跳 NEL PRIMO CASO LA PERSONA SI TROVA FUORI DALL’ACQUA E CI CADE DENTRO, NEL SECONDO CADE DENTRO L’ACQUA COMBINAZIONI POSSIBILI 把名字写在黑板上 名字写在在黑板上 ERRORE 写名字在上头
/
本文档为【毕业后只工作了三个月我就不干了王小姐解释说】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索