为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

中国代表巴西、印度、南非和中国在联合国气候变化

2017-09-25 7页 doc 26KB 3阅读

用户头像

is_882336

暂无简介

举报
中国代表巴西、印度、南非和中国在联合国气候变化中国代表巴西、印度、南非和中国在联合国气候变化 框架公约第18次缔约方会议上的发言,参考译文, 2012年11月26日~多哈~卡塔尔 主席先生~ 中国非常荣幸代表巴西、印度、南非和中国发言。我们完全支持阿尔及利亚代表“77国集团,中国”所作发言。 我们希望借此机会感谢卡塔尔政府和人民的周到安排和热情接待。我们再次重申将全力支持卡塔尔政府以公开透明、广泛参与和缔约方驱动的方式在多哈会议上取得成功。我们期待与您一同努力~为达成全面、公平和平衡的多哈成果~以加强公约和京都议定书的全面、有效和持续实施。 主席先生~ 气候...
中国代表巴西、印度、南非和中国在联合国气候变化
中国代巴西、印度、南非和中国在联合国气候变化 框架公约第18次缔约方会议上的发言,参考译文, 2012年11月26日~多哈~卡塔尔 主席先生~ 中国非常荣幸代表巴西、印度、南非和中国发言。我们完全支持阿尔及利亚代表“77国集团,中国”所作发言。 我们希望借此机会感谢卡塔尔政府和人民的周到安排和热情接待。我们再次重申将全力支持卡塔尔政府以公开透明、广泛参与和缔约方驱动的方式在多哈会议上取得成功。我们期待与您一同努力~为达成全面、公平和平衡的多哈成果~以加强公约和京都议定书的全面、有效和持续实施。 主席先生~ 气候变化是一项多重挑战~将削弱发展中国家实现可持续发展能力。为应对这一全球挑战~国际社会需要加强目前多边的基于的气候制度~并根据公约原则和规定采取切实的行动。各国领导人在“里约,20”峰会上达成的政治共识~重申了公约和京都议定书缔约方应在公平的基础上~根据共同但有区别的责任和各自能力原则保护气候系统~为多哈会议和我们未来的谈判提供了最高的政治指导。 尽管可持续发展和消除贫困仍然是发展中国家所面临的急迫挑战和压倒一切的优先事项~我们己经采取了强有力的减缓行动。正如许多国际权威机构发布的学术报告指出的~发展中国家在减缓方面的贡献远远超出了发达国家~而后者本应承担历史责任、率先采取行动应对气候变化。我们敦促发达国家缔约方兑现承诺~提高减排力度~为发展中国家开展应对气候变化行动提供充足的资金、技术转让和能力建设支持。 去年在德班~缔约方达成了审慎平衡的一揽子成果。我们强调~通过平衡和全面的方式有效地落实德班成果的各个方面是多哈会议取得成功的关键。只有能够实施的才是好决议。因此~多哈会议需要确保进一步推进德班成果的落实。这也将是我们在应对气候变化进程中的重要一步。 我们在多哈的重要任务包括通过一个于2013年1月1日起实施的可批准的有法律约束力的议定书第二承诺期,根据巴厘行动就结束公约工作组的工作达成一致~包括发达国家缔约方承担可比的减排指标~确保发达国家对落实巴厘路线图下的适应和减缓行动兑现资金承诺,以及开展德班平台特设工作组的相关工作。 我们强调~在多哈各方应集中将有意义地结束议定书特设工作组和长期合作行动特设工作组的工作作为优先事项~增强各方互信~为德班平台下的谈判奠定坚实基础。 我们坚信~京都议定书仍然是国际气候制度的重要组成部分和基石。通过一个于2013年1月1日起实施的可批准的议定书修正案是多哈会议最重要的优先事项、最亟待解决的问题。 对多哈会议取得成功有同等重要意义的是成功、有意义地结束长期合作行动特设工作组的工作~全面反映巴厘行动计划中的各项要素~包括减缓、适应、资金、技术转让和能力建设。我们重申公平在公约进程中的重要性~并要求就包括公平获取可持续发展、与技术相关的知识产权问题和单边措施等在内的所有重要问题取得 1 进展。这些问题在公约工作组结束工作之后应继续在公约下的适当机构进一步讨论。 我们希望强调与实施手段相关的议题的重要性~特别是适应委员会、绿色气候基金、资金常设委员会、技术执行委员会、气候技术中心和网络等制度机制的全面运行。我们重申实现发达国家承诺的到2020年每年提供1000亿美元目标的重要性~并强调应就持续增资制定路线图~以避免在2013-2020年期间出现资金空当。我们要求就快速启动资金的落实情况提供具体信息以确保透明度。 我们欢迎德班平台特设工作组的及时启动~它为我们提供了一个进一步加强当前多边的基于规则的气候体制的机会~在公约的所有原则和规定下~特别是公平、共同但有区别的责任和各自能力原则~确保公约在2020年后的全面、有效和持续实施。我们相信有必要继续以积极建设性方式推进相关讨论~根据德班会议1号决议和已通过的议程来规划该工作组的工作。 主席先生~ 借此机会~我们再次向您保证~我们将全力支持、积极配合您~推动多哈会议取得成功。 谢谢您~主席先生。 2 STATEMENT BY CHINA ON BEHALF OF BRAZIL, INDIA, SOUTH AFRICA AND CHINA AT COP 18 26 November 2012, Doha, Qatar Mr. President, China has the honour to deliver this statement on behalf of Brazil, India, South Africa and China. We fully associate ourselves with the statement made by Algeria on behalf of G77 and China. We would like to take this opportunity to thank the Government and People of Qatar for their excellent arrangements and warm hospitality. We reiterate our full support to Qatar to achieve a successful outcome in Doha in an open and transparent, inclusive and party-driven process. We look forward to working with you to achieve a comprehensive, fair and balanced outcome in Doha to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention and its Kyoto Protocol. Mr. President, Climate change is a cross-cutting challenge that undermines the ability of developing countries to achieve sustainable development. To address such a global challenge, the international community needs to strengthen the current multilateral rules-based climate regime and take concrete actions in accordance with all the principles and provisions of the Convention. The political consensus reached by the leaders in Rio+20 reaffirmed that Parties to the UNFCCC and the Kyoto Protocol should protect the climate system on the basis of equity and in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, which provided the highest political guidance to the Doha Conference and our future negotiations. While sustainable development and poverty eradication remain urgent challenges and overriding priorities in our developing countries, we are already taking ambitious actions to reduce emissions, and as affirmed by many academic reports of reputed international organizations, our mitigation contribution is much greater than that by developed country Parties who have greater historical responsibilities and should take the lead in combating climate change. We urge developed country Parties to honour their commitments to reduce their emissions ambitiously and provide adequate financial, technology transfer and capacity building support so as to enable developing countries to take actions on combating climate change. 3 Last year in Durban, Parties achieved a carefully and delicately balanced package. We underscore that the full and effective implementation of the Durban outcome in a balanced and comprehensive manner is essential to the success of Doha. A decision is only as good as its implementation. In this sense, Doha needs to carry the momentum forward and ensure that action is taken on the decisions agreed at Durban. This would be a very significant step forward in our fight against Climate Change. The key tasks for us at Doha include establishing a ratifiable legally binding second commitment period under the Kyoto Protocol which must enter into force as on January 01, 2013; concluding the work by reaching an agreed outcome under AWG-LCA pursuant to the Bali Action Plan, including comparability of effort amongst developed countries, whilst ensuring implementation of the financing commitments by developed countries for adaptation and mitigation during the implementation of the Bali Roadmap outcomes, and to plan the work of AWG-DP. We stress that in Doha the Parties must prioritize the meaningful conclusion of the work of the AWG-KP and AWG-LCA, which will enhance mutual assurances and confidence in the process and lay a solid foundation for negotiations under the Durban Platform. We strongly believe that the Kyoto Protocol remains the key component and cornerstone of the international climate regime and that the adoption of its second commitment period through a ratifiable amendment implemented from 1 January 2013 is the most important priority and the key deliverable for Doha. Equally important for achieving success in Doha is meaningful and successful conclusion of the work of AWG-LCA pursuant to the mandate of Bali Action Plan addressing everyone of the elements including mitigation, adaptation, technology transfer and capacity building. We reaffirm the centrality of equity in the UNFCCC process and call for progress on all key issues including equitable access to sustainable development, technology related IPRs and unilateral measures and the transfer of such issues that may not be concluded to the appropriate bodies of the Convention after the conclusion of the AWG-LCA so that these issues do not fall off the table. We would like to emphasize the importance of issues related to means of implementation, in particular the full operationalization of the institutional mechanisms such as Adaptation Committee, Green Climate Fund, the Standing Committee on Finance, Technology Executive Committee, Climate Technology Centre and Network and so on. We reiterate the importance of achieving the goal of providing 100 billion dollars per year by 2020 as committed by developed country Parties and underscore the need for a roadmap to scale up financial resources in order to avoid the funding gap for the period from 2013 to 2020. We 4 also call for concrete information on the implementation of the Fast Start Finance to ensure transparency. We welcome the timely launch of the work of the AWG-DP, which offers us an opportunity to further strengthen our current multilateral rules-based climate regime, ensuring the full, effective and sustained implementation of the Convention from 2020 in accordance with all the principles and provisions of the Convention, in particular the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities. We believe that it is necessary to continue discussions in a constructive manner, with a view to planning its work in accordance with Decision 1/CP.17 and the agenda adopted. Mr. President, We would like to take this opportunity to assure you of our full support and unreserved cooperation to achieve a successful outcome in Doha. I thank you, Mr. President. 5 6
/
本文档为【中国代表巴西、印度、南非和中国在联合国气候变化】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索