为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > [笛弄晚风三四声]“笛弄晚风三四声”。征求上句!

[笛弄晚风三四声]“笛弄晚风三四声”。征求上句!

2017-10-25 3页 doc 13KB 18阅读

用户头像

is_769254

暂无简介

举报
[笛弄晚风三四声]“笛弄晚风三四声”。征求上句![笛弄晚风三四声]“笛弄晚风三四声”。征求上句! [笛弄晚风三四声]“笛弄晚风三四声”。征求 上句~ 篇一 : “笛弄晚风三四声”。征求上句~ “笛弄晚风三四声”。征求上句~ 牧童 唐 吕岩 草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。 归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。 青草像被谁铺开在地上一样,方圆六七里都是草地。 晚风中隐约传来三四牧童声悠扬的笛声。 或者 草铺满横野有六七里长,笛子伴着晚风发出几声鸣叫 或者 绿草如茵的草原。晚风吹拂着野草,还没见归来的牧童,却先听见随风传来的悠然自得的愈来愈近的笛声,笛声时奏...
[笛弄晚风三四声]“笛弄晚风三四声”。征求上句!
[笛弄晚风三四声]“笛弄晚风三四声”。征求上句! [笛弄晚风三四声]“笛弄晚风三四声”。征求 上句~ 篇一 : “笛弄晚风三四声”。征求上句~ “笛弄晚风三四声”。征求上句~ 牧童 唐 吕岩 草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。 归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。 青草像被谁铺开在地上一样,方圆六七里都是草地。 晚风中隐约传来三四牧童声悠扬的笛声。 或者 草铺满横野有六七里长,笛子伴着晚风发出几声鸣叫 或者 绿草如茵的草原。晚风吹拂着野草,还没见归来的牧童,却先听见随风传来的悠然自得的愈来愈近的笛声,笛声时奏时停,美极了。 篇二 : 选择正确答案,将序号填在括号里。“笛弄晚风三四声” 选择正确答案,将序号填在括号里。 “笛弄晚风三四声”这句诗的意思是[ ]A(晚风中传来时断时续、悠扬飘逸的牧童吹笛嬉戏声。 B(牧童归来时在晚风中吹了三四声笛子。 C(牧童归来时玩弄着手中的笛子。型:单选题难度:中档考点: 考点名称:翻译句子翻译句子: 就是把诗句或文言文用现代白话文的语言写出来。翻译句子要通顺、合理,符合语言。 文言文翻译的基本方法: 1.直译: 是指用现代汉语的词对进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。 直译的好处是字字落实; 其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 2.意译: 则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。 意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。 意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的达习惯,比较通顺、流畅、好懂。 其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 文言文翻译具体方法: 留、删、补、换、调、变。 1.“留”,就是保留。 凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时 可保留不变。 2.“删”,就是删除。 删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。 3.“补”,就是增补。 变单音词为双音词; 补出省略句中的省略成分; 补出省略了的语句。 注意:补出省略的成分或语句,要加括号。 4.“换”,就是替换。 用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。 5.“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。 主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。 6.“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“风平浪静”。
/
本文档为【[笛弄晚风三四声]“笛弄晚风三四声”。征求上句!】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索