为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

端午节英文

2017-09-25 11页 doc 34KB 163阅读

用户头像

is_215732

暂无简介

举报
端午节英文端午节英文 The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. For thousands of years, the festival has been marked by eating zong zi (glutinous rice(糯米) wrapped to form a pyrami...
端午节英文
端午节英文 The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. For thousands of years, the festival has been marked by eating zong zi (glutinous rice(糯米) wrapped to form a pyramid using bamboo or reed leaves) and racing dragon boats. The festival is best known for its dragon-boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes. Thisregatta(赛舟会)commemorates the death of Qu Yuan , an honest minister who is said to have committed suicide by drowning himself in a river. Qu was a minister of the State of Chu situated in present-day Hunan and Hubei provinces, during theWarring States Period(475-221BC)(战国时期). He was upright, loyal and highly esteemed for his wise counsel that brought peace and prosperity to the state. However, when a dishonest and corrupt prince vilified Qu, he was disgraced and dismissed from office. Realizing that the country was now in the hands of evil and corrupt officials, Qu grabbed a large stone and 1 leapt into the Miluo River on the fifth day of the fifth month. Nearby fishermen rushed over to try and save him but were unable to even recover his body. Thereafter, the state declined and was eventually conquered by the State of Qin. The people of Chu who mourned the death of Qu threw rice into the river to feed his ghost every year on the fifth day of the fifth month. But one year, the spirit of Qu appeared and told the mourners that a hugereptile(爬行动 物)in the river had stolen the rice. The spirit then advised them to wrap the rice in silk and bind it with five different-colored threads before tossing it into the river. During the Duanwu Festival, a glutinous rice pudding called zong zi is eaten to symbolize the rice offerings to Qu. Ingredients such as beans,lotus seeds(莲子),chestnuts(栗 子), pork fat and the golden yolk of a salted duck egg are often added to the glutinous rice. The pudding is then wrapped with bamboo leaves, bound with a kind of raffia and boiled in salt water for hours. The dragon-boat races symbolize the many attempts to rescue and recover Qus body. A typical dragon boat ranges from 50-100 feet in length, with a beam of about 5.5 feet, accommodating two paddlers seated side by side. 2 A wooden dragon head is attached at the bow, and a dragon tail at thestern(船尾). A banner hoisted on a pole is also fastened at the stern and the hull is decorated with red, green and blue scales edged in gold. In the center of the boat is a canopied shrine behind which the drummers,gong(铜 锣)beaters andcymbal(铙钹)players are seated to set the pace for the paddlers. There are also men positioned at the bow to set off firecrackers, toss rice into the water and pretend to be looking for Qu. All of the noise and pageantry creates an atmosphere of gaiety and excitement for the participants and spectators alike. The races are held among different clans, villages and organizations, and the winners are awarded medals, banners, jugs of wine and festive meals. 端午节传说 端午节来源于屈原端午节(Dragon Boat Festival),农历 五月初五,又名端阳,端是“开端”、“开始”的意思。初五可 以称为端五。农历以地支纪月,正月建寅,二月为卯,顺次 至五月为午,因此称五月为午月,“五”与”午”通,“五”又为 阳数,故端午又名端五、重五、端阳、中天、重午、午日, 此外一些地方又将端午节称之为五月节、艾节、夏节。从史 籍上看,“端午”二字最早见于晋人周处《风土记》:“仲夏端 午,烹鹜角黍”。 3 端午节是我国汉族人民的传统节日。这一天必不可少的 活动逐渐演变为:吃粽子,赛龙舟,挂菖蒲、艾叶,薰苍术、 白芷,喝雄黄酒。据说,吃粽子和赛龙舟,是为了纪念屈原, 所以解放后曾把端午节定名为“诗人节”,以纪念屈原。至于 挂菖蒲、艾叶,薰苍术、白芷,喝雄黄酒,则据说是为了压 邪。 民俗专家称,端午节始于中国的春秋战国时期,至今已 有2000多年历史.时至今日,端午节仍是中国人民中一个十 分盛行的隆重节日。端午节现为国家法定节假日。国家非常 重视非物质文化遗产的保护,2006年5月20日,该民俗经 国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。 篇二:端午节中英文介绍 Dragon Boat Festival: 5th day of the 5th lunar month Qu Yuan The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. For thousands of years, the festival has been marked by eating zong zi (glutinous rice(糯米)wrapped to form a pyramid using bamboo or reed leaves) and racing dragon boats. The festival is best known for its dragon-boat races, especially in the southern provinces where there are many 4 rivers and lakes. This regatta(赛舟会)commemorates the death of Qu Yuan , an honest minister who is said to have committed suicide by drowning himself in a river. Qu was a minister of the State of Chu situated in present-day Hunan and Hubei provinces, during the Warring States Period (475-221BC)(战国时期). He was upright, loyal and highly esteemed for his wise counsel that brought peace and prosperity to the state. However, when a dishonest and corrupt prince vilified Qu, he was disgraced and dismissed from office. Realizing that the country was now in the hands of evil and corrupt officials, Qu grabbed a large stone and leapt into the Miluo River (汨罗江) on the fifth day of the fifth month. Nearby fishermen rushed over to try and save him but were unable to even recover his body. Thereafter, the state declined and was eventually conquered by the State of Qin. Zongzi The people of Chu who mourned the death of Qu threw rice into the river to feed his ghost every year on the fifth day of the fifth month. But one year, the spirit of Qu appeared and told the mourners that a huge reptile(爬行动 物)in the river had stolen the rice. The spirit then advised 5 them to wrap the rice in silk and bind it with five different-colored threads before tossing it into the river. During the Duanwu Festival, a glutinous rice pudding called zong zi is eaten to symbolize the rice offerings to Qu. Ingredients such as beans, lotus seeds(莲子), chestnuts(栗子), pork fat and the golden yolk of a salted duck egg are often added to the glutinous rice. The pudding is then wrapped with bamboo leaves, bound with a kind of raffia and boiled in salt water for hours. The dragon-boat races The dragon-boat races symbolize the many attempts to rescue and recover Qus body. A typical dragon boat ranges from 50-100 feet in length, with a beam of about 5.5 feet, accommodating two paddlers seated side by side. A wooden dragon head is attached at the bow, and a dragon tail at the stern(船尾). A banner hoisted on a pole is also fastened at the stern and the hull is decorated with red, green and blue scales edged in gold. In the center of the boat is a canopied shrine behind which the drummers, gong(铜锣)beaters and cymbal(铙钹)players are seated to set the pace for the paddlers. There are also men positioned at the bow to set off firecrackers, toss rice 6 into the water and pretend to be looking for Qu. All of the noise and (来自:www.zaidian.cOm 在 点 网:端午节英 文)pageantry creates an atmosphere of gaiety and excitement for the participants and spectators alike. The races are held among different clans, villages and organizations, and the winners are awarded medals, banners, jugs of wine and festive meals. 端午节:第五天农历月的 屈原 端午节,又称为端午节,定在5日的第五个月根据中国日 历。几千年来,人们都保持着在这天吃粽子(糯米(糯米)包裹成 一个金字塔用竹叶或芦苇叶)和赛龙舟。 这个节日最出名的是它的龙舟竞赛,尤其是在南部的省 份,那里有许多河流和湖泊。这个赛舟会(赛舟会)是纪念屈原 的死,一个诚实的部长谁是说,有自杀在河里淹死自己。 屈原是楚国的三闾大夫位于今天的湖南、湖北,战国时期 (公元前475 - 221年)(战国时期)。他是正直,忠诚和高度尊敬 为明智的忠告,带来了和平和繁荣的国家。然而,当一个不诚 实的和腐败的王子,他被贬谪诋毁屈原和罢免。意识到这个国 家现在手中的邪恶和腐败官员,抓起一块巨大的石头,屈原跳 进了汨罗江(汨罗江)五日的第五个月。附近的渔民冲过去试 图救他,但却无法恢复他的身体甚至。此后,国家下降,最终被 7 秦国征服。 粽子 楚国百姓谁哀悼屈原之死扔进河里喂米饭他的鬼魂在每年的第五个月的第五天。但有一年,屈原精神出现了,告诉哀悼者,一个巨大的爬行动物(爬行动物)在河里偷了大米。然后建议他们的精神来包装大米在丝绸和绑定它有五个不同颜色的线程,然后再把它丢到河里。 在端午节,糯米的粽子吃布丁称为是象征着大米祭屈原。成分如豆类、莲子(莲子)、栗子(栗子),猪肉脂肪和金色的蛋黄一个咸鸭蛋通常添加到糯米。这布丁后用竹叶,绑定在一个善良的椰树和煮盐水数小时。 龙舟竞赛的 龙舟竞赛的象征着许多试图营救和恢复屈原的身体。一个典型的龙舟范围从50 - 100英尺长,一束约5.5英尺,容纳两人以上并排坐着。 一个木制的龙头是附加在船头,龙的尾巴在斯特恩(船尾)。一个横幅悬挂在杆子上也绑在船尾和船体装饰着红色、绿色和蓝色鳞片小幅黄金。中心的船是一种遮蔽神社的后面鼓手,龚(铜锣)搅拌器和铙钹(铙钹)球员坐在加快划。也有男人在船头位置放鞭炮,放入大米进入水和假装寻找屈原。所有的噪音和华丽的氛围创造了欢乐与兴奋的参与者和观众一样。比赛举行在不同部落、村庄和组织,获奖者颁发奖牌,横 8 幅,壶酒和丰盛的美食。 篇三:端午节中英文简介 端午节中英文简介 农历五月初五为端午节,端午节的第一个意义就是纪念历 史上伟大的民族诗人屈原。端午节是我国二千多年的旧习 俗,每到这一天,家家户户都悬钟馗像,挂艾叶菖蒲,赛龙 舟,吃粽子,饮雄黄酒,游百病,佩香囊,备牲醴。 The customs vary a lot in different areas of the country, but most of the families would hang the picture of Zhong Kui (a ghost that can exorcise), calamus and moxa in their houses. People have Dragon Boat Races, eat Zong Zi (dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves) and carry a spice bag around with them. 端午节特色词汇: 端午节 the Dragon Boat Festival 粽子zongzi/tsung-tse/rice dumpling 糯米glutinous rice 赛龙舟 Dragon boat racing 雄黄酒 realgar wine 香包perfumed medicine bag/sachet 驱邪ward off evil 祛病ward off disease 9 端午吃什么, “粽包分两髻,艾束著危冠。旧俗方储药,羸躯亦点丹。” 端午节不可不吃的美味食物就是tsung-tse(粽子),这种传 统源于汨罗江边的渔夫,将米丢入江中平息江中的蛟龙,希 望它们不要伤害屈原。 粽子tsung- tse:Glutinous rice(糯米) filled with meat, nuts or bean paste(豆酱) and wrapped in bamboo leaves. It is associated with Dragon Boat Festival with historical meaning.The custom of eating tsung-tse is also popular in North and South Korea, Japan and Southeast Asian nations. 端午喝什么, “樱桃桑椹与菖蒲,更买雄黄酒一壶。”端午节尝试一下 雄黄酒吧。端午节这天,人们把雄黄倒入酒中饮用,并把雄 黄酒涂在小孩儿的耳、鼻、额头、手、足等处,希望这样可 以使孩子们不受蛇虫的伤害。 It is a very popular practice to drink this kind of Chinese liquor seasoned with realgar at the Dragon Boat Festival. This is for protection from evil and disease for the rest of the year. 端午玩什么, “鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来。棹影斡波飞万剑, 10 鼓声劈浪鸣千雷。”端午节最应景的节目就是赛龙舟。 Dragon boat racing is an indispensable part of the festival, held all over the country. As the gun is fired, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oars harmoniously and hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination. 端午戴什么, 端午节最有特色的饰物就是香包 (sachet)。小孩佩戴香包,传说有避邪驱瘟之意。用含 有多种香味的药用植物做成的香包也可以预防疾病。 On Dragon Boat Festival, parents also need to dress their children up with a sachet. They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines(草药), and finally string them with silk threads. The sachet will be hung around the neck or tied to the front of a garment as an ornament. They are said to be able to ward off evil. 端午挂什么, “不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。” 许多人相信五月是一年中容易引发疾病的危险时节,因此 必须有许多防备家人生病的。端午节时,人们会将一种 特别的植物-艾草挂在门口,作为保护之用。 11 在门上挂艾叶和菖蒲hang branches of moxa and calamus around the doors of their homes 和悬钟馗像 display portraits of evils nemesis, Chung Kuei都是为了驱疾避凶,讨个吉利。 12
/
本文档为【端午节英文】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
热门搜索

历史搜索

    清空历史搜索