为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

爱情小诗,时间

2017-09-25 25页 doc 63KB 12阅读

用户头像

is_477730

暂无简介

举报
爱情小诗,时间爱情小诗,时间 《爱情小诗》中的时间观:超越时间,追求永恒 王建成 保定师范专科学校 071051 摘要: 本文以对斯宾塞影响重大的柏拉图主义为依据,分析了《爱情小诗》中所体现的时间观。文章认为,《爱情小诗》的89首十四行诗从整体上隐含了时间的特性:时间既是直线发展的又是圆形循环的,从而得出结论,《爱情小诗》阐释了斯宾塞作为文艺复兴诗人对永恒的追求,即变直线时间为圆环时间。进而本文进一步分析了《爱情小诗》所提出的战胜时间得到永恒的两种方法:爱情和诗歌。 关键词:永恒;《爱情小诗》;十四行诗;时间;直线;圆环;爱情;诗...
爱情小诗,时间
爱情小诗,时间 《爱情小诗》中的时间观:超越时间,追求永恒 王建成 保定师范专科学校 071051 摘要: 本文以对斯宾塞影响重大的柏拉图主义为依据,分析了《爱情小诗》中所体现的时间观。文章认为,《爱情小诗》的89首十四行诗从整体上隐含了时间的特性:时间既是直线发展的又是圆形循环的,从而得出结论,《爱情小诗》阐释了斯宾塞作为文艺复兴诗人对永恒的追求,即变直线时间为圆环时间。进而本文进一步分析了《爱情小诗》所提出的战胜时间得到永恒的两种方法:爱情和诗歌。 关键词:永恒;《爱情小诗》;十四行诗;时间;直线;圆环;爱情;诗歌 引言 英国文艺复兴诗人埃德蒙 ? 斯宾塞的《爱情小诗》(1595)由89首十四行诗组成,一般认为,这是斯宾塞写给他的未婚妻伊丽莎白?博伊尔(Elizabethan Boyle)的十四行组诗。歌颂爱情无疑是整部诗歌的主题,但如果将《爱情小诗》作为一个整体来读,就能发现诗中所透露出的时间观。 [1]时间是影响16世纪诗歌主题的因素中最为人关注的话题之一。 斯宾塞同与他同时代的其他十四行诗人一样在《爱情小诗》中探讨了时间主题,但其方式及目的却与众不同。斯宾塞剖析了时间的神秘性,意在阐释文艺复兴人对永恒的追求——超越既直线发展又无限循环的时间。 一、时间的直线性:衰亡 [2]按照基督教传统,时间从创世纪时起,向前一直推移到世界末日,呈现为直线运行。这一特性给人一种不愉快感。时间呈直线向前发展,有始有终,是人类所不能控制的,它将摧毁地球上的一切生灵。 在西方历史上,时间常常被拟人化。文艺复兴时期最应该注意的意象便是沙漏。沙漏意象明, [3]“任何人都在时间中出生和死亡”,人生短暂,有始有终,有生有死。人生就像沙漏中的沙粒,当沙漏中的最后一粒沙子漏下时,人的生命就将结束。 因而,时间的直线性是一种衰亡的意象。在《仙后》中,斯宾塞就这样指明了直线时间的规律: 任何生命都逃不脱时间的定制: 在时间中衰亡,从生到死。 (For all that liues, is subiect to that law: All things decay in time, and to their end do draw. (Faerie Qveene, book III, cant. VI, 40) 在《爱情小诗》中,时间的直线性符合世俗的时间前后顺序,这是斯宾塞用来表明主题和结构 [4]的常用方法。《爱情小诗》的时间流逝从下列诗行可以看得比较清楚: 十四行诗 时间 诗行引文 新年从亚努斯门向外观看 IIII 新年 (New yeare forth looking out of Ianus gate) 快乐的布谷,春天的信使 XIX 初春 (The merry Cuckow, messenger of Spring) 这神圣的季节适合斋戒和祈祷 XXII 斋戒日 (This holy season fit to fast and pray) 自从爱神让那颗明亮的星星 进入我的运行轨道,一年时间已经渡过 LX 一整年的流逝 (So since the winged God his planet cleare, Began in me to moue, one yeare is spent) 疲惫的一年进入其人生之旅, 新年又将其历程更新。 LXII 第二个新年 (The weary yeare his race now hauing run, The new begins his compast course anew) 光辉的生命之主,就在今天 取得了对死亡和罪孽的胜利 LXVIII 第二年的复活节 (Most glorious Lord of lyfe that on this day, Didst make thy triumph ouer death and sin) 新春,伟大爱神之信使 LXX 第二年的春天 (Fresh spring the herald of loues mighty kin) 如同那斑鸠栖息在秃枝头 LXXXIX 第三年冬天 (Lyke as the Culuer on the bared bough) 由上表可以看出,《爱情小诗》中时间的直线发展同整篇诗歌中爱情的发展过程是一致的,从一年的新年开始到第二年的新年,再经过复活节(1594年3月31日)到第三年的早冬,历时约一两年的时间。 时间的直线意象是令人畏惧的。斯宾塞在《爱情小诗》中将时间比喻为凋谢的花朵,象征时间 [5]的衰亡及短暂: 其他的一切,无论怎样地美艳, 都终将失去光彩而化为乌有: …… 别的美都会像花儿过早的枯萎。(胡家峦译) (For all the rest, how euer fayre it be, shall turne to nought and loose that glorious hew: ……. all other fayre lyke flowres vntymely fade.) (LXXIX, 5-6, 14) 这些诗句强调了时间的短暂性,表明植物可以死而再生,而人类却不能如此循环。在第58首中,时间是具有摧毁性特点的(deuouring),它将吞没毫无抵抗能力的生命(All flesh is frayle),世间的一切都不能长存(on earth nought hath endurance)。以此,斯宾塞向人们表明,随着时间的直线流逝,一切最终都将灭亡。 facilitar la producció, gestió d'enfortir, eines de desenvolupament proporcionen proves importants per quota de consum i d'emmagatzematge. 19 equipades amb principi és: basat en les característiques de producció i l'equip, estan equipats amb un conjunt de dues classes de maquinària, eines de transferència, un conjunt d'eines, ús d'eines personal de connexió, danyar pèrdua a càrrec de la responsable, sense una màquina eina treballadors de producció en principi estan equipats amb eines. Eines comunes, en principi, per la producció de la líder del grup és responsables, com el públic, no es poden realitzar cèntrica amb l'establiment sala botiga eina de comptes públics i endeutament. l'article 20 dels individus manera estan equipades amb les eines, ho farem estrictament control, eina imprescindible disponible, eines de préstecs temporals no utilitzats. Màquines eines, oficis i eines grup comunament utilitzades amb taula objecte està equipat amb equipades amb comú eines torn 1, Vernier 1-2, 2... Disc de bol del nombre en sèrie eina nom ferralla 14 estàndard en forma de Tap dent ganivet 1, col. lapse rematat i dividir dent 2 i dent llarga direcció és menys original longitud 2/5 15 la passar endoll clau dent ganivet pot referenciar amb ganivet de tipus eina maneta 16 dents afaitat Nota: molí de fulla de dents afaitat que altra eina complex, equivalent al negoci que fer nova eina i detecció de paràmetre de tecnologia també més, cada vorejada molí són per al càlcul, afaitat dent ganivet desgast de l'estàndard de tecnologia segons específica de condicions tècnic d'eina de secció de eina per determinar. 17 fitxer 1 i dent no agut, les 18 activitats patí de 二、 时间的圆形循环性:永恒 有始又终的时间是一种直线时间,与之相对的是无始无终的时间,呈圆形循环发展。而无始无 [6]终的时间就是无限和永恒。 这一永恒的时间意象是同柏拉图的观点一致的。 在《蒂迈欧篇》,柏拉图描述宇宙生成理论时引入了时间与永恒的概念。柏拉图陈述道,当造物主看到他的创造物——宇宙活起来时,便思索着使其更像其永恒的原型,于是造物主创造了呈圆形循环的运动着的永恒意象——时间。 原型的本质是永恒的。但要将这一属性完美的赋予创造物是不可能的。于是 他便计划为永恒创造出一个运动着的意象;在它赋予天宇秩序时,他便为寓于一 之中的永恒创造了按数运行的永恒意象,这就是我们称之为的时间。构建天宇的 同时,他也创造了在天宇被构建之前不存在的日、夜、月、年。这就时间的全部。 [7] 由此可以看出,时间及其单位“日,夜,月,年”是永恒的摹本,它们依照数的规则而运行。“也就 [8] 是说,时间是按预定的、不断重复的模式进行的。”这样,宇宙就按照时间单位运动,“即向前作 [9] 直线运动,又作周而复始的循环运动”,这是神的法则。由此看来,圆形的时间本身就是永恒的意象。 [10][11] 在西方传统中,时间的一个重要象征是咬着自己尾巴的龙或蛇。 这是永恒的象征。格雷维尔(Fulke Greville)就写下了这样的诗句: 把你的尾巴咬在嘴里, 如同连接过去与未来。 (Because in your vast mouth you hold your Tayle, As coupling Ages past with time to come.) [12]过去和将来的相互连接暗示一个圆环,意味着与直线时间相对的循环时间, 表明了时间的永恒意象。 时间的循环圆形意象在世俗社会中是以日历的形式出现的。富勒(John Fuller)指出,亚历山大?邓洛普(Alexander Dunlop)的“斋戒模式”(Lenten pattern)表明,在《爱情小诗》中,斯宾塞以求爱为题材,应用了与日历相一致的结构,使得整部作品形成了匀称的圆环:中心为47首斋戒十四 [13]行诗,头尾各41首。 由此说明,斯宾塞巧妙地运用了日历结构,使《爱情小诗》在时间形成了一种循环往复的圆环意象:永恒。 三、变直线为圆环:战胜时间,追求永恒 时间即是直线的,又是圆环的,时间的直线发展中暗含着圆形循环。斯宾塞在《爱情小诗》中的时间主题是间接的,既没有莎士比亚十四行诗中“时间的镰刀”那样丰富的描写,也没有他自己其他诗歌中,比如《仙后》或《牧人月历》,那样丰富的意象。斯宾塞通过《爱情小诗》所表达的主题是如何战胜时间达到永恒。 从传统意义上,对于大多数16世纪诗人来说,时间具有宗教意义。时间标志着人生的短暂,死 [14]亡的必然,标志着上帝超越天宇的永恒,标志着上帝向着他自己神秘的终结点的永恒的引导。 其 [15]结果是,他们认为时间是受上帝控制的,是人类无法预知的。 因而,时间不仅是上帝所传造,而且是上帝对人类的给予。斯万(John Swan)了文艺复兴人的时间观念: 时间,我们按其运行来测量时、日、周、月、年的时间,不是别的,而是一 种从永恒中借来或分出来的空间;它最终返回永恒:如同河流,首先从海中流来; 奔腾向前,到达最后的源流:在时间开始在之前就有永恒,也就是上帝;他过去 [15]存在、现仍存在、将来也永远存在:无始无终,却又是万物的始与终。 这就将时间放在永恒的位置,等同于它的创造者。时间的流动形成一个圆环,一段时间的结束就是下一段时间的开始。而同时,时间的流动又形成一条直线,它使世间万物都有生有死。 但时间是稍纵即逝的。这使得文艺复兴人处于不安之中。他们意识到,时间永远地流逝着,人 [16]类必须用可行的方法控制时间,从某种程度上来说,人类要设法避开时间的终结。 [17]斯宾塞的重要关注点是超越时间。 对于斯宾塞来说,时间既是短暂和衰亡的因素,又是生长和重生的因素,而且每日连续的时间提供了一种周期性的重生结构模式,此结构表明,人直线地生 [18]活于自然的圆形结构中。 因此,斯宾塞将时间既看作直线又看作圆环,而且时间与永恒平行向上 [19]前进并且向永恒弯曲最终结合于永恒,这便是人类作为个体和群体而生存的目的。 这一目的激励着文艺复兴人想方设法战胜时间,将直线时间变为圆环时间。战胜时间标志着人类的永恒。斯宾塞在《爱情小诗》中提出了两种超越时间达到永恒的方法。 第一种方法便是爱情。 斯宾塞在《爱情小诗》中歌颂的爱既是世俗之爱又是神圣之爱,而且这种爱以婚姻为目的。这与柏拉图的爱情观点是一致的。柏拉图认为,当人达到一定年龄时,每个人都有生育能力,既在身 [20]体方面又在灵魂方面。孕育使可朽的人具有不朽的性质。因而,爱就是以美的方式生育: 为什么是生育呢,因为生育能使凡人的生命永远延续和不朽。我们已经同意,既 然有爱情的人希望善永远同自己在一起,那么,人就必然像希望善一样希望不朽。 [21]因而,爱情就是希望得到不朽。(《会宴篇》206e) 这一观点很明确地表明,爱并不是渴望占有美的事物而是渴望以美的方式创造和生育后代,而生育 [22]本身就是永恒与不朽。 关于人类生育及其照顾子女的原因,柏拉图进一步解释为,这是可朽的人对不朽的一种本能的追求: 可朽的生命都在尽可能地追求不朽与永恒。而只有通过生育后代的方式,用新的 [23]一代代替老的一代,才是达到这一目的的唯一途径。(《会宴篇》207d) 在文艺复兴思潮影响下,斯宾塞是一个极其热心的柏拉图主义及亚里士多德思想的学生,在剑桥彭布罗克学院(Pembroke College)学习期间,他身受柏拉图思想,特别是《会宴篇》(Symposium), [24]斐多篇(Phaedo),费德罗篇(Phaedrus)等对话著作中的神秘思想的影响。 那么,斯宾塞在《爱情小诗》所表现的主题是非常明确的:斯宾塞求爱的目的并不只是得到她的漂亮的女子,更是要表达其通过爱情追求永恒的渴望。 facilitar la producció, gestió d'enfortir, eines de desenvolupament proporcionen proves importants per quota de consum i d'emmagatzematge. 19 equipades amb principi és: basat en les característiques de producció i l'equip, estan equipats amb un conjunt de dues classes de maquinària, eines de transferència, un conjunt d'eines, ús d'eines personal de connexió, danyar pèrdua a càrrec de la responsable, sense una màquina eina treballadors de producció en principi estan equipats amb eines. Eines comunes, en principi, per la producció de la líder del grup és responsables, com el públic, no es poden realitzar cèntrica amb l'establiment sala botiga eina de comptes públics i endeutament. l'article 20 dels individus manera estan equipades amb les eines, ho farem estrictament control, eina imprescindible disponible, eines de préstecs temporals no utilitzats. Màquines eines, oficis i eines grup comunament utilitzades amb taula objecte està equipat amb equipades amb comú eines torn 1, Vernier 1-2, 2... Disc de bol del nombre en sèrie eina nom ferralla 14 estàndard en forma de Tap dent ganivet 1, col. lapse rematat i dividir dent 2 i dent llarga direcció és menys original longitud 2/5 15 la passar endoll clau dent ganivet pot referenciar amb ganivet de tipus eina maneta 16 dents afaitat Nota: molí de fulla de dents afaitat que altra eina complex, equivalent al negoci que fer nova eina i detecció de paràmetre de tecnologia també més, cada vorejada molí són per al càlcul, afaitat dent ganivet desgast de l'estàndard de tecnologia segons específica de condicions tècnic d'eina de secció de eina per determinar. 17 fitxer 1 i dent no agut, les 18 activitats patí de 爱情可以战胜时间。因而,作为诗人的求爱者,利用一切机会督促女郎接受他的求爱。第四首十四行诗描述的是具有“新的欢乐希望”(hope of new delight)的季节:新春让人们辞别旧日那些逝去的时光。新年已经把沉睡的“新爱”(fresh loue)从阴郁的冬夜中唤醒。快乐的春天已经告诉大地用五彩的鲜花(diuers colord flowre)和漂亮的斗篷编结(faire mantle weaue)打扮好自己,准备好迎接爱神的到来。在新的一年到来时,一切都显得很适宜,因此,诗人向女郎呼唤道: 因此,美丽的花儿,你焕发青春, 请做好准备,去迎接新的爱神。(胡家峦译) (Then you faire flowre, in whom fresh youth doth raine, prepare your selfe new loue to entertaine. (IIII,13-14) 在第19首里,“春天的信使——布谷鸟”(Cuckow, messenger of Spring)愉快的欢歌提醒所有的恋人们去侍奉爱神丘比特(wayt vpon their king)。百鸟齐鸣,所有树木也纷纷回应,森林里充满了为爱神颂诗的歌声。但是: 可在这赞美颂扬的合唱队里, 出人意外地听不到她的声响, 他高傲地拒不服从神的意旨, 并且奚落神的意旨贻笑大方。(曹明伦译) (But mongst them all, which did Loues honor rayse no word was heard of her that most it ought, but she his precept proudly disobayes, and doth his ydle message set at nought. ) (XIX, 9-12) 美丽的女郎竟然是如此高傲,于是诗人呼吁爱神惩罚她做“爱的叛逆”(let her a rebell be)。 因此,第二年的春天,诗人加快了求爱的步伐,他告诫女郎要遵从时间的法则: 新春啊,君临万方的爱神的先驱, 你的制服上富丽堂皇地展现出 世间的繁花万种,不胜枚举, 它们的绚丽色彩,光辉夺目: 去我的爱人那里吧,她满不在乎, 还躺在她那冬天的深闺里睡觉: 告诉她欢乐的时光不会永驻, 除非她把时光在手中抓牢。 嘱咐她赶快把一切准备好, 前往丽人群中去迎候爱神: 谁要是还没有把意中的人儿找到, 爱神必定给她以应有的严惩。 赶快吧,亲爱的,趁着春天尚在, 逝去的时光,谁也不能召回来。(胡家峦译) Fresh spring the herald of loues mighty king, In whose cote armour richly are displayd, all sorts of flowers the which on earth do spring in goodly colours gloriously arrayd. Goe to my loue, where she is carelesse layd, yet in her winters bowre not well awake: tell her the ioyous time wil not be staid vnlesse she doe him by the forelock take. Bid her therefore her selfe soone ready make, to wayt on loue amongst his louely crew: where euery one that misseth then her make, shall be by him amearst with penance dew: Make hast therefore sweet loue, whilest it is prime, for none can call againe the passed time.) (LXX) 这首诗歌似乎有“及时行乐”的味道,这是文艺复兴时期非常流行的诗歌主题之一,用以表现直线 时间的短暂性。但并不像其他的“及时行乐”的诗歌,如《仙后》第十二章75节那样,大笔墨描写 “暮年将至”(soone comes age)时“人生的叶蕾和花朵匆匆凋谢,不再重开”(Of mortal life the leafe, the bud, the flowre, Ne more doth flourish after first decay)的景象,这第70首十四行诗的中心是要告 诫美丽的女郎不要辜负美好春光,快快接受诗人的爱情。诗人以一个命令式的祈使句对春天说:去 吧,到我的爱人那里去~提醒她要抓住这美好时光。任何人如果错过了时节而找不到意中人都要受 到爱神的惩罚,因为,“爱是主给予我们的教诲”(第68首)(loue is the lesson which the Lord vs taught)。 在最后两行,诗人向女郎发出了急切的呼唤:春光逝去,不可挽回。赶快接受我的爱把,趁着春天 还在~ 上述三首表现诗人催促女郎相爱的十四行诗与求爱过程的直线发展相一致,并且全部出现在春 天,这是斯宾塞表现时间主题的巧妙之处。文艺复兴人认为,人生是与宇宙的节奏密切联系在一起 [25]的,人生的进程与一年四季的进程相应。 英国诗人常常用春天表现爱情。在斯宾塞的《牧人月历》 (The Shepheardes Calender)的“十二月”(December)里,柯林将自己的生命与一年四季相对应, 其中把自己的青年比作春天,此时他富有青春活力,却没有愚蠢的爱的行为(he proportioneth his life to the foure seasons of the yeare, comparing hys youthe to the spring time, when he was fresh and free from loues follye)。在《三月》里,两个牧童谈论到春天是求爱和其他美好事情的最适宜季节(In this Eglogue two shepheardes boys taking occasion of the season, beginne to make purpose of loue and other plesaunce, which to springtime is most agreeable.)。另一位文艺复兴诗人纳什(Thomas Nashe)在其诗歌《春》 (Spring)里也说道,恋人们在春天约会。 因而,春天是相爱的季节。斯宾塞用《爱情小诗》里执著的求爱过程表述了其在时间主题上对 永恒的追求:爱是主送给人类的礼物,爱能超越时间使直线时间转变为圆形时间,从而使人类通过 繁衍后代得到永恒。 facilitar la producció, gestió d'enfortir, eines de desenvolupament proporcionen proves importants per quota de consum i d'emmagatzematge. 19 equipades amb principi és: basat en les característiques de producció i l'equip, estan equipats amb un conjunt de dues classes de maquinària, eines de transferència, un conjunt d'eines, ús d'eines personal de connexió, danyar pèrdua a càrrec de la responsable, sense una màquina eina treballadors de producció en principi estan equipats amb eines. Eines comunes, en principi, per la producció de la líder del grup és responsables, com el públic, no es poden realitzar cèntrica amb l'establiment sala botiga eina de comptes públics i endeutament. l'article 20 dels individus manera estan equipades amb les eines, ho farem estrictament control, eina imprescindible disponible, eines de préstecs temporals no utilitzats. Màquines eines, oficis i eines grup comunament utilitzades amb taula objecte està equipat amb equipades amb comú eines torn 1, Vernier 1-2, 2... Disc de bol del nombre en sèrie eina nom ferralla 14 estàndard en forma de Tap dent ganivet 1, col. lapse rematat i dividir dent 2 i dent llarga direcció és menys original longitud 2/5 15 la passar endoll clau dent ganivet pot referenciar amb ganivet de tipus eina maneta 16 dents afaitat Nota: molí de fulla de dents afaitat que altra eina complex, equivalent al negoci que fer nova eina i detecció de paràmetre de tecnologia també més, cada vorejada molí són per al càlcul, afaitat dent ganivet desgast de l'estàndard de tecnologia segons específica de condicions tècnic d'eina de secció de eina per determinar. 17 fitxer 1 i dent no agut, les 18 activitats patí de 诗歌是《爱情小诗》里战胜时间达到永恒的另一个途径。 文艺复兴时期,诗人具有非常重要的地位。世人所创作的诗歌可以传世,具有超越时间永恒不 [26]朽的性质,因而诗歌能够给予诗人所歌颂之人及其美与善以不朽的声名。 与斯宾塞同时代的诗人锡德尼(Philip Sidney)在《诗辩》(An Apology for Poetry)中就表达了类似的观点。锡德尼认为,诗歌能净化人类的灵魂,引导堕落的灵魂达到尽可能的完美高度。他强调,人世间一切的学问的目 [27]的是德行,而诗人能通过用诗歌启发人的德行。 胡家峦教授阐述道: 作为追求的诗人在被爱者那终将灭亡的美中察觉到那种理想的善,渴望那种 理想的善,并力求与之结合,这意味着对时间的无上权威的反抗。这就是新柏拉 [28]图主义思想,它对文艺复兴时期诗人的作品具有重大的意义。 根据柏拉图的观点,每个人都希望得到不朽的美德与辉煌的声誉,人所爱的就是永恒。那些有身体方面生育能力的人把爱转向了生儿育女,而另一些人在心灵里播下生育的种子,更具创造性。 [29]这些人孕育产出的是善和所有的美德。诗人就是这样的创造者。 因而,对于文艺复兴人来说,追求善与美德能够使人不朽。诗歌颂扬所爱之人的美德,是超越时间,使所爱之人及其美德永恒的重要的方式。 《爱情小时》充满了用诗歌对所爱女郎的赞美。第一首说,女郎用温柔的手握着诗稿,用星光似的明亮眼睛注视着诗行。因而,诗人请求自己的诗卷去取悦女郎: 书页、诗句和韵律啊,去讨她喜欢, 倘若她高兴,其他人我一概不管。(胡家峦译) (Leaues, lines, and rymes, seeke her to please alone, whom if ye please, I care for other none.) (I, 13-14) 在第27首里斯宾塞陈述道,任何事物终将死亡而诗歌能使人的芳名永恒。诗人提醒骄傲而漂亮的女郎,世间的所有荣耀只不过是一堆脏土,而美丽本身也必会被死亡的阴影覆盖。斯宾塞将女郎的美丽比作借来的外衣,虽然穿上非常得体漂亮,但面对摧毁一切的直线时间,漂亮的外衣必然要脱去的。那时的事实是: 不会有人再把你挂念把你问及, 不会有人再把你述说把你缅怀, 只有我这用徒然痛苦凝成的诗, 才能使你的芳名流传千秋万代。(曹明伦译) (Ne any then shall after it inquire, ne any mention shall thereof remaine: but what this verse, that neuer shall expyre, shall to you purchas with her thankles paine.) (XXVII, 9-12) 所以,诗人劝告女郎抛弃可朽的高傲,珍视能令她永恒的这些诗篇: 美人哟,别在为易逝红颜而骄傲, 请珍惜这将使你得到永生的诗稿。(曹明伦译) (Faire be no lenger proud of that shall perish, but that which shal you make immortall, cherish.) (XXVII, 13-14) 第69首将斯宾塞的诗歌与古代的纪念碑相比。诗中说,古代的武士常常要建造宏伟的功业碑来 记载他们伟大的冒险事业。但是 那什么样的功碑对我最适宜, 在碑上我可以刻下我的纪念, 记念我如何征服那绝世美女, 用荣誉爱情和贞洁把她装点。 我的功碑就是这永恒的诗篇, 这诗将成为永垂不朽的丰碑; 它将告诉后人她的美丽娇艳。(曹明伦译) (What trophee then shall I most fit deuize, in which I may record the memory of my loues conquest, peerelesse beauties prise, adorn'd with honour, loue, and chastity. Euen this verse vowd to eternity, shall be thereof immortall moniment: and tell her prayse to all posterity, that may admire such worlds rare wonderment.) (LXIX, 5-12) 通过这首诗斯宾塞告诉世人,诗歌能够战胜时间,他的诗歌是记载美丽女郎的永久功碑,而且,也 只有靠他的诗歌的歌颂,一代一代的后人才会知道女郎的美德与漂亮。 于是,诗人愉悦诗神(muse),在快乐的陋室里专心致力于用诗歌对女郎的可爱进行歌唱(then giue leaue to me in pleasant mew,/ to sport my muse and sing my loues sweet praise)(第80首)。因为女郎屈 尊身份,诗人将倾其所有智慧使女郎的不朽芳名千古流传( But since ye deignd so goodly to relent / to me your thrall, in whom is little worth, / that little that I am, shall all be spent, / in setting your immortall prayses forth.)(第82首)。在第85首里,求爱者坚定地向世界宣告:他将用金笔写欢歌来赞美女郎, 人世间充满她的美名: 在我胸中,在我内心之深处, 它的价值被一只金羽笔描摹, 这价值激起了我神圣的愤怒, 使我嘴里充满了对他的赞歌。 当震天号角把这赞歌吹遍环宇, facilitar la producció, gestió d'enfortir, eines de desenvolupament proporcionen proves importants per quota de consum i d'emmagatzematge. 19 equipades amb principi és: basat en les característiques de producció i l'equip, estan equipats amb un conjunt de dues classes de maquinària, eines de transferència, un conjunt d'eines, ús d'eines personal de connexió, danyar pèrdua a càrrec de la responsable, sense una màquina eina treballadors de producció en principi estan equipats amb eines. Eines comunes, en principi, per la producció de la líder del grup és responsables, com el públic, no es poden realitzar cèntrica amb l'establiment sala botiga eina de comptes públics i endeutament. l'article 20 dels individus manera estan equipades amb les eines, ho farem estrictament control, eina imprescindible disponible, eines de préstecs temporals no utilitzats. Màquines eines, oficis i eines grup comunament utilitzades amb taula objecte està equipat amb equipades amb comú eines torn 1, Vernier 1-2, 2... Disc de bol del nombre en sèrie eina nom ferralla 14 estàndard en forma de Tap dent ganivet 1, col. lapse rematat i dividir dent 2 i dent llarga direcció és menys original longitud 2/5 15 la passar endoll clau dent ganivet pot referenciar amb ganivet de tipus eina maneta 16 dents afaitat Nota: molí de fulla de dents afaitat que altra eina complex, equivalent al negoci que fer nova eina i detecció de paràmetre de tecnologia també més, cada vorejada molí són per al càlcul, afaitat dent ganivet desgast de l'estàndard de tecnologia segons específica de condicions tècnic d'eina de secció de eina per determinar. 17 fitxer 1 i dent no agut, les 18 activitats patí de 就让这世界去嫉妒,或者惊奇。(曹明伦译) (Deepe in the closet of my parts entyre, her worth is written with a golden quill: that me with heauenly fury doth inspire, and my glad mouth with her sweet raises fill. Which when as fame in her shrill trump shal thunder let the world chose to enuy or to wonder.) (LXXXV, 9-14) 另一首优美并广为阅读的十四行诗,第75首,在战胜时间追求永恒的意义上,将诗歌与爱情的 两种力量巧妙地结合了起来: 有一天,我把她名字写在沙滩, 但海浪来了,把那个名字冲跑; 我用手再一次把它写了一遍, 但潮水来了,把我的辛苦又吞掉。 “自负的人啊,”她说,“你这是徒劳, 妄想使世间凡俗的事物不朽; 我本身就会像这样云散烟消, 我的名字也同样会化为乌有。” “不,”我说,“让低贱的东西去筹谋 死亡之路,但你将靠美名而永活: 我的诗将使你罕见的美德长留, 并把你光辉的名字写在天国。 死亡可以征服整个世界, 我们的爱将长存,生命永不灭。”(胡家峦译) (One day I wrote her name vpon the strand, but came the waues and washed it away: agayne I wrote it with a second hand, but came the tyde, and made my paynes his pray. Vayne man, sayd she, that doest in vaine assay, a mortall thing so to immortalize. for I my selue shall lyke to this decay, and eek my name bee wyped out lykewize. Not so, (quod I) let baser things deuize, to dy in dust, but you shall liue by fame: my verse your vertues rare shall eternize, and in the heuens wryte your glorious name. Where whenas death shall all the world subdew, our loue shall liue, and later life renew. ) (LXXV) 在这首诗里,斯宾塞通过女郎的语言将时间力量的摧毁性表述地非常清楚。生活在时间之中的地球上的一切都是可朽的,每个人,连同他的名字,也注定要死亡。时间具有直线性质,就像那冲刷掉沙滩上诗人所写的名字的潮水一样,它将荡涤一切生灵。人类一切试图将可朽之物变为不朽的努力必定是徒劳的。但是,诗歌却有着将直线时间变为圆环时间的力量。斯宾塞在这首诗歌里明确地表明了这样的信念:诗歌能够阻止时间的破坏,诗歌具有强大的力量战胜时空使人类永恒。斯宾塞告 [30]诉世人,“诗能传世,而在诗中被颂扬的人及其名声和美德也将与世长存”。 那么,注定死亡的是那些卑微低贱的事物,而女郎那圣洁的德行将依仗着这伟大的诗篇永生不朽,女郎的名字及其美好的声誉将由这诗歌写在永恒的天国里,被后人永远记起。 在这首诗的最后,斯宾塞展示了战胜时间达到永恒的另一力量:爱情。诗歌用“更新未来生命”的诗行(later life renew)强调了斯宾塞的爱情观: 斯宾塞认为,爱情是以婚姻为目的和归宿的,婚姻能繁衍后代,使人类的肉 体生命得以永远延续,而且人类的后代也可以灵魂不朽,进入天堂。在这两种意 义上,爱情都意味着永恒。和诗歌一样,爱情也是战胜时空、使生命常青的强大 [31]力量。 那么,时间虽然能以死亡的形式摧毁整个世界,但是,人类的爱情永恒,人类的生命与时间同在。 结论 斯宾塞以89首十四行诗组成的《爱情小诗》阐述了文艺复兴人的时间观——时间具有直线的发展性和圆形的循环性。直线时间意味着一切生活在时间中的事物,包括人类的生命,都是有始有终的;圆形的时间意味着永恒。因而斯宾塞在《爱情小诗》中提出了战胜时间达到永恒的两种方法:爱情和诗歌。爱情以婚姻为目的使得人类肉体生命得以永远延续,诗歌的传世使得被诗歌歌颂的人及其名声将亘古永恒。 参考书目 nd[1] [14] [15] Gary Waller, English Poetry of the Sixteenth Century, 2 ed. [M] London and New York: Longman Group UK Limited, 1993, 96,96,96-97 [2] [3] [6] [8] [9] [10] [12] [25] [26] [28] 胡家峦《历史的星空—英国文艺复兴时期诗歌与西方宇宙论》,. ,M, 北京:北京大学出版社,2001年, 第156,152,152,153,153,157,158, 153, 168, 168 [4] [5] [18] [19] R. Rawdon Wilson, “Time” in A.C. Hamilton gen. ed., The Spenser Encyclopedia [M]Toronto: University of Toronto Press,1990, 688, 688, 688, 688 [7] Plato, The Timaeus of Plato, R. D. Archer-Hind, edited with introduction and notes. [M] New York: Arno Press, 1973, 119-121 [11] C. S. Lewis. Studies in Medieval Renaissance Literature. [M] Cambridge: Cambridge University Press, 1998,165 [13] John Fuller. The Sonnet [M] London: Methuen & Co Ltd, 1978, 40 [15] 引自胡家峦,《历史的星空—英国文艺复兴时期诗歌与西方宇宙论》. ,M, 北京:北京大学出版社,2001年, 第160页. 原文见 S. K. Heninger, Jr., Touches of Sweet Harmony: Pythagorean facilitar la producció, gestió d'enfortir, eines de desenvolupament proporcionen proves importants per quota de consum i d'emmagatzematge. 19 equipades amb principi és: basat en les característiques de producció i l'equip, estan equipats amb un conjunt de dues classes de maquinària, eines de transferència, un conjunt d'eines, ús d'eines personal de connexió, danyar pèrdua a càrrec de la responsable, sense una màquina eina treballadors de producció en principi estan equipats amb eines. Eines comunes, en principi, per la producció de la líder del grup és responsables, com el públic, no es poden realitzar cèntrica amb l'establiment sala botiga eina de comptes públics i endeutament. l'article 20 dels individus manera estan equipades amb les eines, ho farem estrictament control, eina imprescindible disponible, eines de préstecs temporals no utilitzats. Màquines eines, oficis i eines grup comunament utilitzades amb taula objecte està equipat amb equipades amb comú eines torn 1, Vernier 1-2, 2... Disc de bol del nombre en sèrie eina nom ferralla 14 estàndard en forma de Tap dent ganivet 1, col. lapse rematat i dividir dent 2 i dent llarga direcció és menys original longitud 2/5 15 la passar endoll clau dent ganivet pot referenciar amb ganivet de tipus eina maneta 16 dents afaitat Nota: molí de fulla de dents afaitat que altra eina complex, equivalent al negoci que fer nova eina i detecció de paràmetre de tecnologia també més, cada vorejada molí són per al càlcul, afaitat dent ganivet desgast de l'estàndard de tecnologia segons específica de condicions tècnic d'eina de secció de eina per determinar. 17 fitxer 1 i dent no agut, les 18 activitats patí de Cosmology and Renaissance Poetics (San Marino: the Huntington Library, 1974), 217 [16] [17] Ricardo J. Quinones, The Renaissance Discovery of Time. [M] Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1972, 7-8, 243 [20] [21] [22] [23] [29] Plato, The Symposium and the Phaedrus: Plato’s Erotic Dialogues, translated with introduction and commentaries by William S. Cobb. [M] New York: State University of New York Press, 1993, 44, 44-45, 75, 45, 46 [24] Smith, J. C. and E. De Selincourt, eds., The Poetical Works of Edmund Spenser. [M] London: Oxford University Press, 1935, ix [27] Sir Philip Sidney, “An Apology for Poetry”, in Zhang Zhongzai, Selected Readings in Classical Western Critical Theory. Beijing: Foreign Language and Research Press, 2002, 206-207 [30] [31] 胡家峦, 《英国名诗详注》. 北京:外语教学与研究出版社,2003, 21, 21 Theme in Amoretti: Defeating Time for Eternity By Wang Jiancheng Baoding Teachers’ College Abstract: Based on Platonism which influenced Edmund Spenser greatly, this article tries to interpret Spenser’s view of time by analyzing Amoretti in theme. Being read as a whole work of 89 sonnets, Amoretti suggests Renaissance idea of time that time is both linear and cyclic. Therefore a conclusion is reached that Amoretti expresses Spenser’s pursuit of eternity as a Renaissance poet through defeating time by way of turning a line to a cycle. And in addition, Amoretti offers ways to deal with the issue of reaching eternity: love and poetry are two ways that man can rely on to end time for eternity. Key words: eternity; Amoretti; sonnet; time; line; cycle; love; poetry
/
本文档为【爱情小诗,时间】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索