为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

英语_秦荻辉_科技英语写作习题以及答案

2019-01-20 7页 doc 456KB 101阅读

用户头像 个人认证

亚新

资深中学教育工作者

举报
英语_秦荻辉_科技英语写作习题以及答案练习1I、在下列每个句子的空白处填上适当的冠词(如果必要的话),然后将句子译成汉语:1.Therehasbeen_____evergreaterinterestinthissubject.2.Thepowerratingisthemaximumpowertheresistorcansafelydissipatewithouttoogreat_____riseintemperature.3.Itsprimarydisadvantageis_____increaseinnoise.4._____successfuldesignof...
英语_秦荻辉_科技英语写作习题以及答案
练习1I、在下列每个句子的空白处填上适当的冠词(如果必要的话),然后将句子译成汉语:1.Therehasbeen_____evergreaterinterestinthissubject.2.Thepowerratingisthemaximumpowertheresistorcansafelydissipatewithouttoogreat_____riseintemperature.3.Itsprimarydisadvantageis_____increaseinnoise.4._____successfuldesignoftheequipmentrequires_____detailedknowledgeoftheperformancespecifications.5.In_____Bohrmodelofthehydrogenatom,_____singleelectronrevolvesaround_____singleprotoninacircleofradiusR.6.Theunitoffrequencyis_____hertz.7.If_____voltageisappliedacross_____circuit,_____electriccurrentwillflowin_____circuit.8._____Fig.5-1shows_____Oersted’sexperiment.9.Weshoulduse_____18-voltbatteryhere.10._____machineis_____devicefortransmittingforcetoaccomplish_____definitepurpose.11._____hydraulicpresswillbeconsideredin_____Chapter14.12._____studyoffluidsinmotionisoneof_____moredifficultbranchesofmechanicsbecauseof_____diversityofphenomenathatmayoccur.13.Itiseasytodetermine_____valueof_____parameterμ.14.By_____Eq.(2-1)wehave_____followingrelation.15.Itisnecessaytouse_____S-shapedtubehere.16.Theauthorsworkat_____UniversityofTexasat_____Arlinton.17.Thisis_____R-bittransformer.18._____XORgatemustbeusedhere.II、将下列句子译成英语,注意正确地使用冠词:1、这是一个h参数(parameter)。2、现在我们转向(turnto)讨论一下局域网(localareanetworks)。3、Bainbridge质谱仪(massspectrometer)是与光谱仪(opticalspectrometer)一样重要的仪器。4、必需求出为使一个电子通过(travel)这一段导线(lengthofthewire)需要多长的时间。5、物质(substance)的密度(density)是其每单位体积的质量(mass)。6、地球的半径(radius)为6.37×106米。7、这两个参数(parameter)是相同的。8、压力的增加总会引起体积的减少。9、图(2-5)画出了式(2-2)所示的情况。10、电感(inductance)的单位是亨利(henry)。11、输入信号(inputsignal)太大会引起非线性失真(nonlineardistprtion)。12、利用斜率(slope)的定义,我们能导出(derive)表示直线(straightline)的方程。13、f(x+h)-f(x)这一表达式(expression)经常用在学习微积分(calculus)中。14、能写成以下形式的方程被称为含有一个未知数(unknown)的线性(linear)方程。15、在计算机中,趋势是以尽可能高的时钟速率(clockrate)工作(operate)。16、锡(tin)的熔点(meltingpoint)没有铅(lead)的高。(要求使用“haveas…as”句型)17、这个平均速度(averagespeed)是末速度(finalspeed)的一半。18、电(electricity)可以容易地被转变成其它形式的能量。19、1831年,美国的约瑟夫·亨利(JosephHenry)发现了电磁感应(electromagneticinduction)现象。20、计算机是有几部分组成的。III、将下列小段译成英语:化学是基于需要测量像长度、体积、质量和温度这样一些量的概念之上的。这些测量是定量的(quantitative);也就是,它们具有与其相关的(associatedwith)数字。在这一节,我们将考虑用在定量测量中的一些简单仪器。我们还将考察(lookat)用来表示这些被测的量的单位。IV、根据所给的汉语文本,改正各英语文本中的错误:1、【汉语原文】UASMA协议采用了独特的幀结构。【英语文本】UASMAprotocolemploysanuniqueframestructure.2、【汉语原文】一种双正交循环码M元扩频接收机的性能[这是一篇论文的标题]【英语文本】PerformanceanalysisofaM-aryspreadspectrumreceiverusingbiorthogonalcycliccodes3、【汉语原文】最后,用这种方法设计了宽带阶梯阻抗变换器。【英语文本】Atlast,broadsteppedimpedancetransformerisdesignedbythismethod.4、【汉语原文】先应秘密共享系统安全性的动态分析和评估[这是一篇论文的标题]【英语文本】Dynamicanalysisandevaluationofsecurityforproactivesecretsharingsystem5、【汉语原文】利用状态转移图,获得了系统的安全性概率。【英语文本】Withstate-transitiondiagram,securityprobabilityofsystemisobtained.6、【汉语原文】该方法适用于任意形状的一维势垒。【英语文本】Theapproachcanbeappliedtoone-dimensionalpotentialbarrierwitharbitraryprofile.7、【汉语原文】我们提出了一种基于牛顿叠代法的数值方法。【英语文本】WeproposeakindofnumericalmethodbasedontheNewton’siterativemethod.练习2I、将下列句子译成英语,注意正确使用并列连接词和从句引导词:1、普通的变压器(transformer)并不是理想的,所以(therefore)在其中会发生功率损耗(powerloss)。2、这物质能吸引铁质物体(ironobject),甚至能使它们磁化(magnetize)。3、这电路(circuit)由一个电池、一个电感器(inductor)、一个电容器(capacitor)组成。4、试计算在a,b,c三点处的电场(electricfield)。5、这颗卫星用于美国与英、法、意之间的通讯。6、物质(matter)是像空气、水或木头那样的东西。7、假设线圈(coil)中的损耗为零、C=500微法(μF)、波纹(ripple)为百分之二十。8、人们发现采用(adopt)这一观点(pointofview)更方便:一个运动的电荷(charge)能建立(setup)一个磁场(magneticfield)、这场对运动通过它的另一个电荷会施加(exert)一个力。9、第6,7,8章论述人们所说的电脑。10、学生们会认识到数学是科学概念(idea)的语言、科学是数学概念的源泉(source)、数学能够为重要的科学问题提供(furnish)极好的(brilliant)答案。II、将下列句子译成英语,注意正确使用数词:1、该电路中的电流为电源(source)的短路电流(short-circuitcurrent)的一半。2、这种蓄电池(storagebattery)的内阻(internalresistance)仅为零点零零几欧姆(ohm)。3、其误差(error)为1012分之六。4、这台计算机所储存的信息比那台多三倍。(要求把“计算机”用作为主语的“主谓宾”结构的句型)5、月球的质量为地球的1/80.6、不久的将来对这种设备的需求量(demand)为现在的20倍。7、这个元件(component)上的电压为零点几伏特(volt)。8、现在其内部的压力是原来的三分之一。III、将下列小段的内容译成英语:温度这一概念对我们大家来说都是熟悉的。这是因为我们的身体对温差是非常灵敏的。当我们拾起(pickup)一块冰时,我们感到冷,因为其温度低于我们手的温度。在喝了一杯咖啡后,我们可能把它说成(referto…as…)“热的”,“温的”(lukewarm)或“很糟的”(atrocious)。在头两种情况下,至少我们在描述其温度超过(exceed)我们的(温度的)程度。IV、根据所给的汉语文本,改正各英语文本中的错误:1、【汉语原文】这个电容器上的电压为零点零几伏特。【英语文本】Thevoltageonthiscapacitoriszeropointzeroseveralvolt.2、【汉语原文】这物体比那物体重四倍。【英语文本】Thisobjectisfourtimesheavythanthatoneis.3、【汉语原文】除非另有说明,我们假设使用的是硅管、ICBO可以忽略不计。【英语文本】Unlessotherwisestated,itisassumedthatsilicontransistorsareusedandICBOcanbeneglected.4、【汉语原文】这个电路的优点是结构简单、容易调整。【英语文本】Thiscircuithastheadvantageofsimpeinstructure、easytoadjust.5、【汉语原文】图1、2、3画出了这个过程。【英语文本】Fig.1,2,3drawthisprocess.6、【汉语原文】对于进一步的信息,参见文献【3,5,9】。【英语文本】Forfurtherinformations,consultreferences[3,5and9]7、【汉语原文】若给定:返回函数是凸的并且Hessian行列式是正的,那么该内点是最小值而不是最大值。【英语文本】Theinteriorpointisaminimumratherthanamaximum,giventhatthereturnfunctionsareconvex,andtheHessiandeterminantispositive.练习3I、将下列句子译成英语,注意正确使用介词:1、这类计算机与那类相比有许多优点。2、我们必须解这个方程把回路电流(loopcurrent)求出来。3、在这新的五章中,第一章论述负反馈(negativefeedback)的基本原理。4、本节介绍力的概念。5、这个参数(parameter)是随温度而变化的。6、这个电路(circuit)中的电流(current)与电压(voltage)的相位(phase)相差90度。7、声波朝四面八方传播。8、通过分析该仪器的参数,我们就能够了解它的性能。9、这是解该方程的一个充分必要条件。10、我们要求出它在这一距离上的平均速度。11、我们是用牛顿(newton)来度量力的。12、本文介绍测量这一参数的一种新方法。II、将下列句子译成英语,要求使用介词短语来表示句中的画线部分:1、若x>1,则该方程无解。2、在把这些数值代入该方程后,人们发现v等于光速。3、在研究电学(electricity)时,物理学家们定义了该参数。4、这个电路的工作情况类似于图1-10的电路。5、在我们讨论这一课题时,我们将把注意力限于其基本原理上。6、我们借助于电场(electricfield)这一概念描述电荷(charge)之间的相互作用(interaction)。7、这部分原因是由于(dueto)地球的自转。8、一当加上合适的外力(externalforce)后,该物体就会开始运动。9、这台计算机的体积很小。10、这些波只朝一个方向传播。III、将下列小段的内容译成英语:用在手电(flashlight)中的普通干电池(drycell)被构作(construct)成图23-8所示那样。正电极(electrode)是一根碳棒(carbonrod),负电极是一个锌壳(zinccan)。这电池被称为“干的”是因为其电解液(electrolyte)是一种潮湿的糊剂(moistpaste)。如果它真的(actually)是干的话,电解液中的离子(ion)就不能动来动去(moveabout),电流就产生不了了。在电池工作(operation)时,锌原子通过失去电子而变成了锌离子。IV、根据所给的汉语文本,改正各英语文本中的错误:1、【汉语原文】本文提出了雷达目标的一种新的识别方法。【英语文本】Thispaperpresentsanewkindofrecognitionmethodofradartarget.2、【汉语原文】目标的运动状态对EKF的跟踪精度的影响是非常明显的。【英语文本】TheinfluenceofthemovingstateofthetargetisverystrongforthetrackingaccuracyoftheEKF.3、【汉语原文】与现有的方法相比,这种新方法具有许多优点。【英语文本】Comparedwiththemethodsavailable,thisnewkindofmetnodhasmanyadvantages.4、【汉语原文】这台新设计的仪器质量很好。【英语文本】Thisnewdesignedinstrumentisingoodquality.5、【汉语原文】在10月8日早上又发射了一颗通讯卫星。【英语文本】Anothercomsathasbeenlaunchedinthemorningofthe8thofOctober.6、【汉语原文】电压是用伏特来度量的。【英语文本】Voltageismeasuredwithvolt.7、【汉语原文】这实验是从昨晚8点开始的。【英语文本】Thisexperimentstartedfrom8o’clockinthelastnight.8、【汉语原文】他们将赴北京参加移动通讯国际会议。【英语文本】TheywillleavetoBeijingtoattendainternationalconferenceofmobilecommunication.练习4I、努力用本部分学到的句型将下列句子译成英语:1、这个题的答案看起来是正确的。2、这个系数(coefficient)有待于确定。3、下面两个式子在后面几章将会经常用到。4、这里我们使用相距10厘米的两个金属球。5、这篇论文没有什么新内容。6、该力垂直于桌面作用。7、这一规则可用于一切整数(integer),包括正的和负的。8、中子(neutron)具有稍(slightly)大于质子(proton)的质量(mass)。9、电子(electron)是存在于普通物质(ordinarymatter)中的最小微粒(particle)。10、现有的教科书均讨论了这一问题。11、计算机由于运算(operation)准确(accurate)、速度快而得到了广泛的应用。12、输入成为负的而输出保持不变。13、这些射线(ray)似乎来自于成像(image)。14、交流电路(ac-circuit)中的阻抗(impedance)起着与电阻(resistance)在直流电路(dc-circuit)中相同的作用。15、相距一段距离δ的两根平行导线(parallelwire)载有(carry)电流(current)i。16、这里的这些方程很重要。17、我们将使用一根10米长的电缆(cable)。18、现在的问题是如何测量这个元件上的电压(voltage)。19、这些数据将被传送到2公里远的计算中心(computingcenter)。20、在对上面的那个方程整理(rearrange)后,我们得到了下面的表达式(expression)。21、那个陈述(statement)听起来很有道理。22、电子能够相对(relatively)不受阻地(unimpeded)通过金属。23、该物体(body)与附近的其它物体碰撞(collide)。24、这些电荷(charge)能与存在的其它电荷相互作用(interact)。25、力可以没有接触进行传递(transmit),这与普通的观念(belief)相反。26、并不存在大于1的根(root)。27、这个系数的典型值为0.35。28、该电荷正平行于电场(electricfield)运动。II、将下列小段的内容译成英语:物质(substance)的密度(density)为其质量(mass)与其体积之比(ratio)。液体和固体的密度最通常是用克每立方厘米来表示的。它们的密度可以通过独立地测出一个样品(sample)的质量和体积求得。对于固体来说,密度确定起来要困难一点。一种通常的方法(approach)示于图1.4中。首先利用天平(balance)测出该固体样品的质量。通过确定由该固体所排开(diaplace)的液体的体积来间接地求出其体积。III、根据所给的汉语文本,改正各英语文本中的错误:1、【汉语原文】这台转动的机器将在一、二分钟后自动地停下来。【英语文本】Thisrunningmachinewillstopofitselfafteroneminuteortwo.2、【汉语原文】在这种情况下,输入并不下降,输出也不下降。【英语文本】Inthiscase,theinputdoesnotfall;theoutputdoesnotfall,too.3、【汉语原文】导体的电阻不仅取决于制成导体的材料,而且取决于导体的尺寸和温度。【英语文本】Theresistanceofaconductornotonlydependsonthematerialwithwhichtheconductorismade,butalsoonthesizeandtemperatureoftheconductor.4、【汉语原文】这些科学家们对该论题很感兴趣。【英语文本】Thesescientistsareveryinterestingtothistopic.5、【汉语原文】这个参数几乎不能测出来。【英语文本】Thisparameteralmostcannotbemeasured.6、【汉语原文】本书的序言写得很好。【英语文本】Theprefaceofthisbookisgoodwritten.7、【汉语原文】在这个实验室中,这台仪器比其它任何一台都贵。【英语文本】Inthislaboratory,thisinstrumentismoreexpensivethananyone.8、【汉语原文】该设备的特点是体积小、重量轻。【英语文本】Thefeatureofthedeviceissmallinsize、lightinweight.练习5I、将下列句子译成英语,特别注意代词的正确用法(凡是有画线的部分均要求用一个短语来表示):1、这检测过程(detectionprocess)可以用以下两种方法(way)的任何一种来进行(perform)。2、在该结(junction)上有一个电容(capacitance)。它的存在在高频时会引起问题的。3、这个棒球(baseball)不久会停了下来(cometorest),是因为它与地面相互作用的缘故。4、我们把这个系数选为1是正确的。5、这是由于(dueto)它使用了继电器(relay)而不是电子器件(electronicdevice)的缘故。6、由于变压器(transformer)体积大、重量重、价格昂贵,所以如果把它们从电路(circuit)中去掉(eliminate)会导致节省不少费用(considerablesavings)。7、侧重点(emphasis)放在浮型陀螺仪(floatedgyroscope)上,因为它们被用作为一种控制部件。8、从把它定义为力与长度之比,我们可以看出k具有与功相同的单位。9、在这个式子中,那个因素(factor)被忽略(ignore)掉了。如果把它包含(include)在这儿只会使推导过程(proceedings)复杂化(complicate)。10、在他们讨论那个问题时,科学家们注意到(notice)了这一点。11、由于反馈(feedback)在电子线路(electroniccircuit)中起着重要的作用,所以对它的研究极为重要。12、黑洞(blackhole)是看不见的,但它的存在是可以推断(deduce)出来的。13、我们对该机器的分析是很有意义的。14、这有助于(facilitate)把它们用在电路分析(circuitanalysis)中。15、设计的成功取决于我们对电路的正确选择。II、将下列句子译成英语,注意对画线部分要用名词或名词短语来表示:1、不久我们将会制造出手表那么大小的计算机。2、这辆警车装备了像火柴盒(matchbox)那么大小的接收机。3、人们使用一根丝线(silkthread)的百分子一那么粗细(diameter)的导线(wire)来连接这些部件(component)。4、我们必须对这些工具进行热处理(treat)。5、在过去,电话是靠接线员(operator)来连接的。6、这台设备是由计算机控制的。7、这器件(device)是防水的。8、交流电(AC)可以被转换成直流电(DC),这一过程被称为整流(rectification)。9、磁铁(magnet)能吸引(attract)铁质材料(ironmaterial),这是大家熟悉的现象。10、如果这个关系式(relation)成立(hold)的话,我们就得到一个负的电流,这种情况(situation)是不可能的。11、电路(circuit)中的电流(current)与外加电压(appliedvoltage)成正比(beproportionalto),这一点是由欧姆(Ohm)用实验方法(experimentally)证实(verify)的。12、计算机能够处理信息,这一过程以前(previously)只能在我们的头脑里完成(accomplish)。13、激光(laser)是20世纪60年代发展起来(introduce)的一项新技术,它能穿透(pierce)像金刚石(diamond)这样最坚硬的物质(substance)。14、色谱分离法(chromatography)是一种非常有效的分离(separation)方法,它已得到了广泛的应用。15、这根2.5米长的铝棒(aluminumbar)具有1厘米×5厘米的长方形横截面(rectangularcrosssection)。16、这一定律适用于具有火箭速度的物体。17、我们必须对它进行频率调制(modulate)。18、为了解这道题(problem),我们必须把各种因素考虑进去,这一步骤(procedure)是十分复杂的(complicated)。19、万用表(multimeter)是测量电流、电压、电阻的仪表,它广泛地用在电气中。20、这些材料是压敏的。III、将下列句子译成英语:1、在上面的几个式子中,所有的h都是混合参数(hybridparameter)。2、在时间t2和t3之间,该二极管(diode)似乎是导通(on)的。3、在这个电路(circuit)中有三个电动势(emf)。4、磅(standardpound)的质量(mass)等于0.4535924277千克。5、式5-1中的所有a和b都与阻抗(impedance)Ro有关。6、这一节论述AC与DC相比的一些优点。7、我们必须把温度对半导体(semiconductor)的影响考虑进去。8、在这种情况下,输出随输入的变化是很小的。9、这一曲线画出了距离对于速度的依从关系。10、把原子能(atomicenergy)用作为能源(sourceofpower)是很重要的。11、把杂质(impurity)从这矿石(ore)中分离开来是很难的。12、我们都熟悉把电流定义为电荷的流动。IV、将下列小段的内容译成英语:能量可以被认为(bethoughtofas)是做功(dowork)的能力。当我们说某东西具有能量时,我们的意思是说(mean)它能够(becapableof)对某个其它东西施加(exert)一个力并且对它做功。另一方面,当我们对某东西做功时,我们给它添加(add)了等于所做功的那么多的能量(anamountofenergy)。能量的单位与功的单位是相同的。我们将在这一章考虑两大(broad,major,general,或main)类(category)机械(mechanical)能,动(kinetic)能和势(potential)能。V、根据所给的汉语文本,改正各英语文本中的错误:1、【汉语原文】其它类型的级数也广泛地用在工程上。【英语文本】Othertypesoftheseriesisalsowidelyusedinengineering.2、【汉语原文】他们都不会解这类特殊的微分方程。【英语文本】Allofthemcannotsolvethistypeofspecialdifferentialequation.3、【汉语原文】他们不知道这材料能否承受这么大的力。【英语文本】Theydonotknowifthismaterialcanstandasolargeforceornot.4、【汉语原文】该机器在两个小时后会自动地再次开始运作。【英语文本】Themachinewillautomaticallystarttooperateagaintwohourslater.5、【汉语原文】共有M个多边形,其每个顶点数均为N。【英语文本】ThereareMpolygonsaltogether,whosevertexnumberisallN.6、【汉语原文】并讨论了这一方法与扫描法相比的优点。【英语文本】Ascomparedwiththescanningmethod,theadvantagesofthismethodhasdiscussedalso.7、【汉语原文】这两位工程师在忙于设计一种新的软件。【英语文本】Thistwoengineersarebusytodesignakindofnewsoftware.8、【汉语原文】铁的导电性能几乎与铝一样好。【英语文本】Theironisalmostasgoodconductorasthealuminum.练习6I、将下列句子译成英语,注意画线部分要用插入句来表示:1、人们将会注意(notice)到,这个像(image)是个实像(realimage)。2、这种设备据说在三年前就有卖的(commerciallyavailable)了。3、我们希望,这个技术问题不久就会解决的。4、这些系统将以作者所希望的简明的方式(concisemanner)来介绍(present)。5、210近似为1000,这一点我们认为在学习数字电子学(digitalelectronics)中是很有用的。6、这里应该使用一个比如说100欧姆(ohm)的电阻器(resistor).7、我们在前面已经注意(note)到,速度(velocity)是一个矢量(vector)。II、将下列句子译成英语,注意正确表达否定和时态:1、没有哪个电路(circuit)是没有电阻(resistance)的。2、那些教科书均没有提到这一点。3、这些x值并非都能满足该方程。4、那两个条件在此均没有得到满足。5、在前一章,我们讨论了各种力。6、本文论述了设计飞机的一种新方法。7、到上个世纪末,该公司已制造了五千部雷达。8、自从2002年以来,这个研究所一直在开发一种特殊的机器人(robot)。9、我们实验室里的计算机的质量并非都很好。10、学生们对这些参数(parameter)都不熟悉。III、将下列句子译成英语,注意正确使用被动句:1、在1-2节介绍了力的概念。2、早在二十世纪四十年代,人们发现半导体(semiconductor)是非常有用的。3、这一结果也能够用另一种方法来获得(arriveat)。4、当时人们没有使用(makeuseof)那一现象。5、这一点将在下一节讨论(dealwith)。IV、将下列句子译成英语,注意正确使用表示比较的句型:1、这台机器的性能比那台好的多。2、这台计算机所需的元件数比那台多的多。3、宏指令(macro)在C++中的用途要少的多。4、月亮离地球的距离远达24万英里。5、电阻(resistance)越大,电容器(capacitor)达到其最大电压(voltage)所需的时间越长。6、物体被扔得越远,所需的力就越大。7、计算一下为使该轮子停下来还需要几秒钟。8、在该实验室里的所有仪器中,这一台价格最低。9、声音在氢气(hydrogen)中传播(travel)要比在空气中快得多。10、这个天文台(astronomicalobservatory)属我国最大的。11、小达0.1A的电流太小了,以至于不能产生足够的热。V、将下列小段的内容译成英语:许多不同的方法可以用来把化合物(compound)分解(resolve)成它们的元素。有时候,但不是常常,只要热就够了。英国化学家JosephPriestly在200年前就发现了氧(oxygen)。把化合物分解成元素的一种更为普通的方法被称为电解(electrolysis)。这涉及到(involve)让电流通过通常处于液态的化合物。通过电解这一过程,就能够把水分解(separate)成氢(hydrogen)和氧这两种元素。VI、根据所给的汉语文本,改正各英语文本中的错误:1、【汉语原文】我们容易确定该物体的重量。【英语文本】Weareeasytodeterminetheweightofthebody.2、【汉语原文】空气把压力施加于四面八方。【英语文本】Theairexertsthepressuretowardeverydirection.3、【汉语原文】这两位工程师在忙于设计一种新型的计算机。【英语文本】Thebothengineersarebusytodesignatypeofnewcomputer.4、【汉语原文】我们发现这个概念很难解释。【英语文本】Wefindthisconceptverydifficulttobeexplained.5、【汉语原文】这些窗户均承受不了这么大的力。【英语文本】Allthesewindowscannotwithstandasolargeforce.6、【汉语原文】若把式(1-7)代入式(1-8),我们就得到以下的关系式。【英语文本】IfEq.(1-7)issubstitutedinEq.(1-8),weobtainthefollowingrelation.7、【汉语原文】声音传播比光慢得多。【英语文本】Soundtravelslessfasterthanlightis.8、【汉语原文】功等于力乘以距离。【英语文本】Workequalstoforcemultiplyingdistance.9、【汉语原文】这个设备有它的一些独特优点。【英语文本】Thisequipmenthasafewadvantageallit’sown.10、【汉语原文】所得结果与实验数值相吻合。【英语文本】Theresultsobtainedfittheexperimentalvalues.练习7I、将下列句子译成英语,要求对画线部分用动词不定式来表示:1、我们只需要测出这个物体上的压力。2、他们完全能够解这个方程。3、借助于计算机设计这种飞机只需要几个月的时间。4、如果想要求出这个力来,我们可以使用平行四边形法(parallelogrammethod)。5、证明(show)这个表达式(expression)成立(hold)就留作为读者的一个习题(problem)。6、要执行(execute)的程序储存在这一单元中。7、这山谷(valley)用作为建坝(dam)的基础(foundation)。8、这实验室中有许多种仪表供学生选用。9、原子太小了,以至于我们用肉眼(nakedeye)是看不见的。10、假设(let)需要求出这个分量(component)来。11、设(let)t0等于零。12、目标(target)离得越远,回波(echo)返回(return)所需的时间就越长。13、我们发现这道题(problem)容易解。14、必须解这个方程把x求出来。15、为使该级数(series)收敛(converge,vi.),x必须小于1。16、我们发现这个概念很难理解。17、这方法使得检测(detect)目标容易得多了。18、分时(time-shared)系统建立起来是很贵的。19、这个因素(factor)会影响计算机存储信息的能力。20、我们得求出使r为多大才能使该级数收敛。21、这是画画所用的笔。22、为使这晶体管(transistor)导通(conduct,vi.),其基极(base)必须大约为1.8伏(volt)。23、弹性(elasticity)是物体形变(deform,vt.)后能恢复(returnto)原状的趋势。24、天线(antenna)是能够发射(transmit)和接收(receive)无线电波的设备(device)。25、缺乏(lack,n.)这种保护(protection)而使得恶意的(malicious)程序摧毁(destroy)系统上的数据容易了。26、这些问题值得(deserve,vt.)进一步研究。27、我们认为必须精确地进行测量。28、R是所要测量的电阻(resistance)。29、每个成员都有一个表示(投)赞成票(YESvote)或反对票(NOvote)的开关。30、普通物质被说成是电中性的(electricallyneutral)。31、这一性质使得金属能够被做成任何的形状。32、这张桌子不适宜学生做实验。33、现在我们考虑取什么样的积分路径(pathofintegration)。34、在这种情况下,为使该电流达到其最大值所需的时间被改变了。35、编写本书的目的是给读者简要介绍电子计算机。II、将下列小段的内容译成英语:物体(body)经受(undergo)简谐运动(simpleharmonicmotion)的周期(period),是为使它作一完整振荡(oscillation)所需的时间。对弹簧(spring)而言,周期就是弹簧在从其最大的伸长(extension),通过其最大的压缩(compression)并再一次回到其最大伸长过程中所用的时间。对各类简谐运动来说,周期T表示为T=2π。式中加速度a是物体处于特定位置(specifiedposition)时所经历(experience)的加速度。III、根据所给的汉语文本,改正各英语文本中的错误:1、【汉语原文】强调指出了光强随圆柱体直径变化的正弦规律。【英语文本】Thesinelawofthevarianceofthelightintensitybroughtduetothevarianceofthecylinderdiameterhasbeenpointedemphatically.2、【汉语原文】我们的方法与以前讨论同一问题的文章中所述的不同。【英语文本】Ourmethodisdifferentfrompreviousarticlesdiscussedthesameproblem.3、【汉语原文】为了做到所有这一切,对计算机科学必须要有清晰的了解。【英语文本】Todoallthese,soundknpwledgeofcomputerscienceisnecessary.4、【汉语原文】不仅温度和光影响导电率,而且给半导体加杂质也会使导电率变化很大。【英语文本】Notonlytemperatureandlightaffecttheconductivity,buttheadditionofimpuritiestosemiconductorsalsomakeittochangegreatly.5、【汉语原文】人们经常发射各种卫星来获得有关太空的信息。【英语文本】Thevarioussatellitesarefrequentlylaunchedtoobtaininformationsaboutthespace.6、【汉语原文】我们的半导体工业是在二十世纪五十年代形成的。【英语文本】Oursemiconductorindustrycomesintobeingintheendof1950s.7、【汉语原文】直流电总是朝一个方向流动的。【英语文本】Directcurrentalwaysflowstowardonedirection.8、【汉语原文】我和我的同事们愿对W·史密斯教授给予我们的大力帮助表示感谢。【英语文本】IandmycolleageswouldliketoexpressourthanktoprofessorW.Smithforhisgreathelp.练习8I、将下列句子译成英语,要求把画线部分用分词或分词短语来表示:1、压缩了的空气具有做功的能力。2、现在存在的积分方法(integrationmethod)在这里均不适用。3、该放大器(amplifier)放大(amplify)接收到的信号。4、运动的分子(molecule)具有动能(kineticenergy)。5、图1-3画出了这个自由落体的照片。6、速度等于距离除于时间。7、电压等于电流乘以电阻。8、空气阻力随速度的增加而增加。9、变压器(transformer)是由绕(wind)在铁芯(ironcore)上的两个或多个线圈(coil)组成的一种装置(device)。10、必须求出流过这个元件上的电流。11、这本书,如果使用得当,对读者是很有帮助的。12、流过电路的时候,电流会失去一部分能量。13、在这种情况下,电子具有的能量就越大,从而增强了光点(lightspot)的亮度(brightness)。14、若已知时间和速度,我们就能求出距离来。15、学完这章后,学生们将懂得计算机的原理了。16、由于光速极大,我们不能用普通的方法来测量它。17、在过去发射了几颗通讯卫星(comsat),它们都是高空(high-altitude)卫星。18、英特网(Internet)被称为“所有网路之母”,它是使用极为广泛的国际网络。19、用弧度(radian)表示的角,由于被定义为长度与长度之比,所以是一个纯数字。20、这个力可以分解(resolve)成两个分量(component),一个是水平的(horizontal),另一个是垂直的(vertical)。II、把下列句子译成英语,要求把画线部分用“with结构”来表示:1、当开关闭合时,平衡点由试探法(trialanderror)求得。2、如果两个扬声器(speaker)都开着,在C点的声强(intensity)为多大?3、在设计英特网协议(InternetProtocol)时,没有考虑安全(问题)。4、让我们以原点(origin)为圆心(center)做一个半径(radius)为R的圆(circle)。5、圆心在原点、半径为r的圆的方程为x2+y2=r2。6、这个参数应该在E接地(ground)的情况下加以测量。7、其傅氏变换(Fouriertransform)可以从式(2-4)获得,只要下限(lowerlimit)用零来替代。8、若电路中没有电阻,电流就会无限(indefinitely)增大。9、在没有输入的情况下,输出为零。10、由于考虑到这一点,我们编写了这本书。III、将下列句子译成英语,要求把画线部分用动名词(短语)来表示:1、让我们来考虑设计一台投票机(votingmachine)。2、血液(blood)能够(becapableof)被分解成(bebrokendowninto)各种成分。3、把a和b乘在一起来给出e可以写成a×b=e。4、我们把这些元件称为(referto…as)是无源的(passive)。5、细胞(cell)通过一分为二(divideintwo)进行繁殖(reproduce)。6、这涉及(involve)到取傅氏变换。7、光束(lightbeam)进入该媒介(medium)时就会被折射(deflect)。8、对上面的方程整理(rearrange)后,我们得到了以下一个方程组(asetofequations)。9、在使用这个式子时,把哪一个平面看成1是没有关系的。10、迅速地压缩(compress)一种气体就会提高它的温度。11、这台机器需要修理了。12、这本书值得一读。IV、将下列短文译成英语:让我们通过考察几个基本实验的结果来开始我们对电学的学习。第一个实验是由用某种毛皮(fur)来摩擦(stroke)一根橡胶棒(rubberrod)然后又(inturn)用该棒去接触(touch)由细绳(string)悬挂(suspend)起来的两个小木髄球(pithball)所组成。于是木髄球就摆开(swingapart),表明在它们之间现在有一个斥力(repulsiveforce)起作用(act)。接着(next),我们用一块丝绸(silkcloth)摩擦一根玻璃棒并用它依次(inturn)接触两个另外的(different)悬挂的木髄球。又一次(oncemore)木髄球摆开了,表明了一个斥力。现在我们把用橡胶棒接触过的一个木髄球和用玻璃棒接触过的一个木髄球相互靠近(bring…neareachother);这次它们相互摆拢(swingtowardeachother),表明了一个吸引力(attractiveforce)。V、根据所给的汉语文本,改正各英语文本中的错误:1、【汉语原文】所得结果表明,这两种方法其实质是一致的,只不过各有其应用的条件。【英语文本】Theresultsobtainedindicatethattwomwthodsareconsistent,theyhaveonlyrespectiveappliedcondition.2、【汉语原文】设计出了一种算法,它能自动地维持有用的副本的生成,从而大大地减少了网内的分组副本数。【英语文本】Akindofnewalgorithmhasbeendesignedtobeabletokeepthelifeofusefulcopies.Thusthenumberofpacketcopiesinanetworkwillbedecreasedobviously.3、【汉语原文】已知电阻和电流,就能计算出电压来。【英语文本】Givingresistanceandcurrent,voltagecanbedetermined.4、【汉语原文】这台仪器的价格很昂贵。【英语文本】Thepriceforthisinstrumentisexpensive.5、【汉语原文】这个设备占地方太多。【英语文本】Thisdevicetakestoomanyplaces.6、【汉语原文】机器人是一种特殊的电子设备。【英语文本】Robotisakindofspecialelectronicdevices.7、【汉语原文】这位科学家说,“电子是绕原子核旋转的”。【英语文本】Thisscientistsaid“Electronsmoveroundnucleus”.8、【汉语原文】就在我们闭合电路的那一瞬间开始流动。【英语文本】Thecurrentstartsflowingonverymomentweclosethecircuit.9、【汉语原文】本规则有几个例外。【英语文本】Thereisafewexceptionsforthisrule.10、【汉语原文】这六个月来他们一直在设计一种新型的计算机。【英语文本】Theyhavebeendesignedatypeofnewcomputersincethesesixmonths.练习9I、将下列句子译成英语,要求用合适的状语从句表示画线部分:1、直到引入(introduce)了一种完全不同的概念这个问题才得到了解决。2、必须把大多数东西的值从十进制转换成二进制后才能开始计算。3、静止的物体(abodyatrest)直到有力迫使(compel)它时才会运动。4、在过了将近100年之后才由实验证实了(confirm)亚原子微粒(subatomicparticle)的存在。5、一当输入电压变得比V更负(negative)时,二极管D就导通(conduct)。6、科学家们初次设计电子计算机时,遇到了许多困难。7、在发明该设备的那年,爆发了第二次世界大战(WorldWarII)。8、虽然(as)原子很小,它们是由更小的微粒构成的。9、当发电机(generator)工作时,电压总是存在的。10、当电流流动时,其一部分能量就会损失掉。11、这两个电阻(resistor)应该选择得使该晶体管(transistor)能正常工作。12、该物体处于这样的状态(state)以至于它能做功。II、将下列句子译成英语,要求用同位语从句表示画线部分:1、电压是电流和电阻之乘积(product)这一关系(relation)适用于一切直流电路(dccircuit)。2、我们周围的一切东西均是物质这一事实是大家都知道的。3、磁(magnetism)能够产生电流这一发现在电学领域中是极为重要的。4、毫无疑问,磁场(magneticfield)是由某种(somesort)循环电流(circulatingcurrent)产生的。5、方程式就是两个代数式(algebraicexpression)相等的一种代数陈述(algebraicstatement)。6、有证据表明,物体的质量是该物体速度的函数。7、现在出现了这么个问题:这结果是否适用于所有情况呢?8、在这种情况下,不能保证该级数(series)是收敛的(convergent)。9、人们越来越认识到这些方法是很有用的。10、当时最显著的(noteworthy)成就之一是人们认识到了光是由电磁波(electromagneticwave)组成的。11、电子学的出现(advent)是从发现了真空二极管(vacuumdiode)中的电流可以通过引入第三个电极来加以控制而算起的(reckon)。12、这是由于在导体中有许多自由电子而引起的。13、没有证据表明,能量能被产生(create)或被消灭(destroy)。14、这一系列的实验得出了这样的结果:若外力恒定,则加速度(acceleration)与质量成反比。15、除了材料的性质应该包括在分析模型之中外,我们还必须把其它因素考虑进去。III、将下列短文译成英语:几乎所有物质可分成两大类:导体和绝缘体(insulator)。金属、许多液体和等离子体(plasma)为导体,而非金属(nonmetallic)固体、某些液体、以及气体是绝缘体。就像两点之间的水的流速取
/
本文档为【英语_秦荻辉_科技英语写作习题以及答案】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索