为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 新标准大学英语综合教程2课文翻译U3R2

新标准大学英语综合教程2课文翻译U3R2

2020-07-20 1页 doc 24KB 374阅读

用户头像 个人认证

依依不舍

本人从是教学多年,所以沟通,教学精进,多次被学校评为学习标杆。

举报
新标准大学英语综合教程2课文翻译U3R2v1.0可编辑可修改v1.0可编辑可修改v1.0可编辑可修改Mydreamcomestrue梦想成真1TherainhadstartedtofallgentlythroughtheeveningairasdarknessdescendedoverSydney.HundredsoflightsilluminatedStadiumAustralia,andthenoisewasdeafening.AsIwalkedtowardsthetrackIglancedaroundmeattheseaoffacesinthestands,...
新标准大学英语综合教程2课文翻译U3R2
v1.0可编辑可修改v1.0可编辑可修改v1.0可编辑可修改Mydreamcomestrue梦想成真1TherainhadstartedtofallgentlythroughtheeveningairasdarknessdescendedoverSydney.HundredsoflightsilluminatedStadiumAustralia,andthenoisewasdeafening.AsIwalkedtowardsthetrackIglancedaroundmeattheseaoffacesinthestands,butmymindwasfocused.TheOlympicgoldmedalwasjustminutesaway,hangingtantalisinglyinthedistance.当夜幕降临悉尼时,雨也开始悄悄地从夜空中飘落。几百盏灯把澳大利亚体育场照得灯火通明,场内的声音震耳欲聋。走向跑道时我看了一眼四周看台上无数的脸,但我的注意力还是很集中。再过几分钟奥运金牌的归属就要见分晓了,它悬挂在远处,很诱人。2Myheartwasbeatingloudly,mymouthwasdryandtheadrenalinewaspumping.Iwassoclosetotherealisationofmychildhooddreamandthefeelingwasfantastic;itwascompletelyexhilarating,butalsoterrifying.IknewIwouldhavetopushmyselfbeyondmyknownlimitstoensurethatmydreamcametrue.我的心在剧烈地跳动,口干舌燥,肾上腺素猛增。童年的梦想就要实现了,这种感觉真是太奇妙了;令人非常兴奋,又胆战心惊。我知道,为了确保能梦想成真我必须强迫自己超越已知的极限。3Itriedtokeepcomposed,tellingmyselfnottopanic,tosticktotheplanandrunmyownrace.IknewtheRussiangirlswouldsetoffquickly–andIhadtofinishthisracefewerthantensecondsbehindtheRussianathleteYelenaProkhorova.IfIcoulddothat,thetitlewouldbemine.我极力保持镇静,告诫自己不要紧张,要坚持按原做,按自己的节奏跑。我知道那些俄罗斯姑娘起跑很快——这场比赛我落后俄罗斯运动员叶莲娜·普罗科霍洛娃不能超过十秒。如果我做到这一点,冠军就是我的了。4Ilookedoutalongthefirststretchofthe400mtrackandcaughtmybreath.The800mracehadpunishedmesomuchovertheyears–intheWorld,CommonwealthandEuropeanChampionships–andnowitstoodbetweenmeandtheOlympictitle.我望着四百米跑道的起跑点,屏住了呼吸。这些年来,在世锦赛、英联邦锦标赛以及欧洲锦标赛的八百米赛跑中我屡战屡败,饱受挫折。现在,它再次横在我与奥运冠军头衔之间。5TheBritishsupporterswerecheeringsoloudlyitseemedasiftheyweretheonlyfansthere.Icouldhearmynamebeingcalled.Icouldheartheshoutsofencouragementandthecriesofhope.UnionJacksflutteredallaroundthevast,beautifulstadium.Ifeltunifiedwiththecrowd–weallhadthesamevisionandthesamedream.我的英国支持者在为我欢呼,声音特别大,就好像看台上的观赛者只有他们一样。我听到他们喊我的名字,为我鼓劲加油,听到他们充满希望的呐喊。宽阔美丽的体育场上到处飘扬着大不列颠联合王国的国旗,我感觉自己和观众融为了一体:我们有着同样的期盼,同样的梦想。6MyanklewasbandagedagainstaninjuryIhadincurredinthelongjumpjustacoupleofhoursearlier,butIshutoutallthoughtsofpain.Itriedtoconcentrateonthecrowd.Theyweresovocal.MyspiritsliftedandIfeltcomposed.几个小时前,我的脚踝在跳远时受了伤,缠上了绷带,但是我忘掉伤痛,尽量把注意力集中在观众身上。他们的叫喊声势浩大,使我精神振奋,我感到镇定自若。7IknewIwoulddomybest,thatIwouldrunmyheartoutandfinishtherace.Ifelttheperformerinmemoveinandtakeover.Ihadjusttwolapstorun,thatwasall.Justtwolapsuntiltheemotionalandphysicalstrainofthepasttwodaysandthelast28yearswouldbeeclipsedbyvictoryorfailure.Thisracewasallaboutsurvival.It'sonlytwominutes,Ikepttellingmyself,anyonecanrunfortwominutes.我知道自己会全力以赴,拼尽全力跑完全程。我感觉自己已经进入最佳状态。我只要跑两圈就行了,就两圈。跑完这两圈,过去两天以及28年来所有情感和身体上的辛苦付出就将被胜利或者失败所淹没。这一跑真是生死攸关。我不断地告诉自己:也就是跑两分钟,谁都能跑两分钟。8Thestartinggunwasfired,andtheracebegan.Thefirstlapwasgood,Imanagedtokeepupwiththegroup,butIwasfeelingmuchmoretiredthanIusuallydid,andmuchmorethanI'danticipated.Boththelong,hardweeksoftrainingthathadleduptothischampionship,andtheexhaustionfromtwodaysofgruellingcompetitionwereshowinginmyperformance.Mentalandphysicalfatiguewerestartingtocrushme,andIhadtofightback.发令枪响了,比赛正式开始。第一圈还好,我跟其他人跑得一样快,但我觉得比平时要累得多,比我预想的要累得多。这次赛前长达数周的艰苦训练以及这两天激烈的比赛所带来的疲劳在我的赛跑过程中显现出来。精神和肉体的疲倦开始向我袭来,我不得不反击。9Prokhorovahadsetthepacefromthestart.ItwasimportantthatIdidn'tlethergettoofarinfront.Ihadtostaywithher.AtthebellIwassecondsbehindher.Justonelaptogo.Onelap.Icoulddoit.Ihadtokeepgoing.Inthefinal150metresIcouldheartheroarofthecrowd,givingmeaboostatexactlythemomentIneededitthemost–justwhenmylegswereburningandIcouldseethegapopeningbetweenmeandtheRussian.Thankfully,myfootwasholdingout,sonowitwasalldowntomentalstamina.普罗科霍洛娃一开始就领先。最重要的是我不能被她甩得太远,我得紧紧地跟着她。最后一圈的铃声响起时,我比她落后秒。只剩一圈了,就一圈,我能赢,我必须坚持跑下去。到最后150米的时候我听见观众高声叫喊,在我最需要的时候为我加油助威——这时我的腿疼得要命,我看见我和那个俄罗斯运动员之间距离正在拉大。令人欣慰的是,我的脚还在继续向前迈步,这时候就全靠精神毅力来支撑了。10Prokhorovawaspullingaway.Icouldn'tlethergettoofar;Ihadtostaywithher.IbegancountingdownthemetresIhadlefttorun:60m,50m,40m,20m.Icouldseetheclock.Icoulddoit,butitwouldbeclose.Thenfinallythelineappeared.Icrossedit,exhausted.Ihadfinished.普罗科霍洛娃正在向前冲,我不能让她甩开了,我必须跟上她。我开始倒数剩下的距离:60米、50米、40米、20米。我看得见计时器了,我能赢,但成绩会很接近。最后终点线出现了,我冲了过去,累得精疲力竭。我跑完了。11AsIcrossedthelinemyinitialthoughtwashowmuchhardertheracehadbeenthanexpected,bearinginmindhow,onlyeightweeksbefore,Ihadsetanewpersonalbestof2minutesseconds.Thenmymindturnedtotheresult.HadIdoneitIthoughtIhad.Iwasawareofwheretheotherathleteswere,andwassurethatI'djustmadeit.But,untilIsawitonthescoreboard,Iwouldn'tletmyselfbelieveit.AsIstoodthere,staringupandwaitingforconfirmation,Itriedhardtokeepnegativethoughtsfrommymind–butIcouldn'thelpthinking,whatifIhavejustmissedoutWhatifI'vebeenthroughallthis,andmissedout冲过终点线时我最初的念头是这次赛跑比预期的要艰苦得多,记得八周前我以2分秒的成绩打破了个人最好成绩。然后,我的心思转向了比赛成绩:我赢了吗我想我是赢了,过终点线时,我知道其他运动员的位置,我肯定我赢了。但是,如果我不是亲眼看见记分牌上的成绩,我就无法让自己相信这是真的。当我站在那里,抬头望着记分牌等待确认成绩时,我竭力打消脑子里消极的念头,但是我还是禁不住想:如果我再次与冠军失之交臂怎么办如果我经历了这些磨难却又一次失败了,那该怎么办12InthedistanceIcouldhearthecommentaryteamtalkingabouttwodaysoftoughcompetition,thenIcouldalmosthearsomeonesay,"Ithinkshe'sdoneenough."ThenextthingIknew,SabineBraunofGermanycameoverandtoldmeI'dwon.Theyhadheardbeforeme,andsheaskedwhatitfeltliketobetheOlympicchampion.Ismiled,stillnotsure.我听见远处转播比赛的解说员在谈论两天来的艰难赛事,我好像听见有人说:“我觉得她做得够好了。”接下来,来自德国的赛宾·布劳恩走过来告诉我我赢了,他们在我之前打听到了消息,她问我当奥运冠军是什么滋味。我笑了,但还是不敢肯定。13Then,themomentthatwillstaywithmefortherestofmylife–mynameinlights.Thatwaswhenitallhitme.Relief,amomentofcalm,andathankyoutomyinnerselffortakingmethroughthesetwodays.Ifeltatinglethroughthewholeofmybody.Thiswashowitismeanttobe–armsaloftandfistsclenched.接下来的那一刻将让我铭记一生:计分牌上我的名字亮了。那一刻我惊呆了。如释重负,平静了一会儿,感谢内在的自我帮我度过了这两天。我感到全身一阵振颤,这时候该做的事是:高举双手,紧握双拳。14Ilookedoutatthefans,whowerewavingflags,clappingandshoutingwithdelight.IwastheOlympicchampion.TheOlympicchampion.我向我的支持者望去,他们正兴高采烈地挥舞旗帜,鼓掌呐喊。我是奥运冠军,奥运会的冠军。5
/
本文档为【新标准大学英语综合教程2课文翻译U3R2】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索