一名同传从业者的心酸奋斗史看到最后的我忍不住眼泪掉了下来一名同传从业者的心酸奋斗史 看到最后的我忍不住眼泪掉了下来
我身高158
励志做一名同声传译员
从进入英语系的第一天
我就领悟到
同传的最高境界就是把自己变成机器
精准、同步、完美
为了这个目标,不如先定个小目标
来他个三步法!
变身同传机器人之
[第一步]
掌握庞大的词汇量和各个领域广泛的知识储备
因为不知道哪天你就得
从翻译Prada的各种面料
直接过渡到翻译直升机的各种零部件
都说同传的时间表一般都是
一个月30天,3天来挣钱,27天休息
可是你知道其余的27天同传都在干嘛?
当然是为了现场装B做准备!
背烂了好几本字...
一名同传从业者的心酸奋斗史 看到最后的我忍不住眼泪掉了下来
我身高158
励志做一名同声传译员
从进入英语系的第一天
我就领悟到
同传的最高境界就是把自己变成机器
精准、同步、完美
为了这个目标,不如先定个小目标
来他个三步法!
变身同传机器人之
[第一步]
掌握庞大的词汇量和各个领域广泛的知识储备
因为不知道哪天你就得
从翻译Prada的各种面料
直接过渡到翻译直升机的各种零部件
都说同传的时间表一般都是
一个月30天,3天来挣钱,27天休息
可是你知道其余的27天同传都在干嘛?
当然是为了现场装B做准备!
背烂了好几本字典不说
翻译一场会议要提前看几百页
理十几页专业文档
小小年纪的我,
承受着这个年龄不该有的帅气
和词汇量…
变身同传机器人之
[第二步]
练就超强的心理素质和临场应变能力
能提前接到通知和准备材料的
都是比较幸运的时候
如果在会前一天才接到通知
物理工程、计算机编程等专业领域
的论坛之类的
那基本这个晚上就别想合眼了
隔行如隔山,对着练**稿
我的心底经常发出这样的嘶吼:
这TM都是什么鬼?!
会议开始便没有回头路
无数大而长的称谓、机构名称朝你砸来
一个优秀的同传必须做到精神高度集中
连身体的疼痛或不适都可以忘记
想拉shi都要憋回去!
拥有良好心理素质的我一般这么安慰自己:
不熟悉主题?翻一会儿就好了~
讲者有口音?翻一会儿就好了~
讲者语速快?翻一会儿就好了~
旁边的人老按圆珠笔?打一顿就好了~
变身同传机器人之
[第三步]
练就一个强健的体魄
不管你是在吃饭睡觉洗澡还是打游戏
都要做好一通电话就马上出发的准备
以及准备好几个小时精神高度集中
绝B不走神儿
还要blablabla一直说一直说一直说
结果,上同传课终于能实践了~
我在保持了十多分钟高度精神集中后
突然脑子嗡地一声一片空白
进入了全身发抖发麻、无法呼吸、缺氧状态
半个小时后才缓过劲来
从那之后,每天训练的固定任务
除了背词汇和练心理素质外
还多了每晚的五公里跑步
以及健身房的各种负压训练
一个坚强的同传是绝不能倒下的!
大学4年+研究生3年
当我背烂了词典,克服了心魔,强健了体魄
信心满满地走向社会寻求自己的一席之地时
What?
我还没找到工作,行业就被取代了?
机器同传究竟是个什么鬼?
融合了业界领先的端到端神经机器翻译技术
以及基于实例的翻译技术
基于大数据和深度学**
搜狗自研了机器实时翻译技术
能够把中文语音直接识别成文字
并且,同步翻译成英文
生成了演讲内容的双语滚动字幕
现场的歪果仁把同传耳机都摘了…
据我肉眼观测
语音识别准确率估计在97%以上
机器翻译准确率有90%
比传统机器翻译的结果
比我翻译的
好不只一倍…
哎呦我去 我到底站在哪一边的?!
不,我不服!!!
论词汇量机器比的过我吗?
呃,貌似机器有海量词库的…
论心理素质你比的过我吗?
论临场应变你比的过我吗?
呃,机器貌似不会紧张
不需要提前准备,有什么好应变的…
论强健的身体你比的过我吗?
虽然我有咽炎,耳鸣和胃痛,还需要搭档
但我能连续20分钟不换人
你…好吧,你能…
呕心沥血历七年
背词跑步不等闲
忽而实时翻译出
宝宝无缘做同传
本文档为【一名同传从业者的心酸奋斗史看到最后的我忍不住眼泪掉了下来】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。