为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 变态反应性鼻炎的特效药

变态反应性鼻炎的特效药

2010-08-24 2页 pdf 67KB 27阅读

用户头像

is_528311

暂无简介

举报
变态反应性鼻炎的特效药 东洋医学研究 人参养荣汤治疗难治性贫血   对再生障碍性贫血及骨髓增生异常综合征患者的 难治性贫血, 目前还没有较有效的治疗药物, 特别是高 龄患者只能依靠输血来维持, 作者用人参养荣汤治疗 获较好的疗效, 能改善贫血, 增加血小板。 病例包括再生障碍性贫血 5 例 (男 2 例, 女 3 例, 年 龄 53~ 84 岁) , 难治性贫血 2 例 (男 1 例, 女 1 例, 年龄 70~ 88 岁) , 共 7 例。用人参养荣汤浸膏剂, 每日 5~ 715 克, 分 2~ 3 次口服, 连服 3~ 6 个月。治疗效果:...
变态反应性鼻炎的特效药
东洋医学研究 人参养荣汤治疗难治性贫血   对再生障碍性贫血及骨髓增生异常综合征患者的 难治性贫血, 目前还没有较有效的治疗药物, 特别是高 龄患者只能依靠输血来维持, 作者用人参养荣汤治疗 获较好的疗效, 能改善贫血, 增加血小板。 病例包括再生障碍性贫血 5 例 (男 2 例, 女 3 例, 年 龄 53~ 84 岁) , 难治性贫血 2 例 (男 1 例, 女 1 例, 年龄 70~ 88 岁) , 共 7 例。用人参养荣汤浸膏剂, 每日 5~ 715 克, 分 2~ 3 次口服, 连服 3~ 6 个月。治疗效果: 可见再 生障碍性贫血 5 例中 3 例有效, 难治性贫血 2 例中 1 例 有效。红细胞改善率为 43% , 血小板增加率为 57%。 中医中药治疗贫血, 根据辩证论治用气血双补法, 该法不仅能使原因不明预后不良的再障及骨髓增生异 常综合征患者的症状得到改善, 而且骨髓像也可见改 善, 使末梢血像的细胞数和质得到提高。 人参养荣汤中的补气健脾药有黄芪、人参、白术、 茯苓、甘草五味, 具促进蛋白合成和造血功能。活血药 当归有改善骨髓血循环作用, 活跃红细胞、血小板系 统, 也可能使骨髓粒细胞系增生。可见人参养荣汤有直 接和间接提高造血干细胞的近期疗效。 名越温古 他: 日本东洋医学杂志 46 (2) : 269, 19961 杜顺福 译 变态反应性鼻炎的特效药 ——麻黄附子细辛汤   作者曾频繁地使用麻黄附子细辛汤, 原因是山本 岩先生曾指出用中药制剂治疗变态反应性鼻炎。山本 岩指出:“变态反应性鼻炎首选是麻黄附子细辛汤, 而 不是小青龙汤。换言之, 小青龙汤是无效的或者说效果 是很不理想的”。而在那以前, 不论看哪一本中医籍, 所有的书对变态反应性鼻炎的首选都是小青龙汤。麻 黄附子细辛汤总被无关紧要地放在最后, 只简单地、极 普通地介绍说:“寒性鼻炎也有用本方”。麻黄附子细辛 汤不被使用于变态反应性鼻炎, 大概与这个因素有关。 当时, 变态反应性鼻炎朋友协会会长矢野先生说: “抗组胺药在有效的同时会引起困乏嗜睡, 有没有更好 的药呢?”因而使用了小青龙汤。我想, 现在正是治疗变 态反应性鼻炎的困难时候, 也是我试验的机会, 我想一 试锋芒。 就是那个时候, 我的内侄女患了变态反应性鼻炎, 眼睛红赤, 流涕不止。找了许多医生, 效果均不佳, 因而 来我院治疗。我尝试地给她投了麻黄附子细辛汤。第二 次来我院复诊时, 好转的情形令我惊异, 不论如何, 至 今仍记忆犹新, 内侄女眼睛红赤完全消失, 鼻涕也止住 了, 口罩也不戴了。从那以后, 多数变态反应性鼻炎患 者逐渐来我院治疗了。到现在, 已取得数千例的经验。 麻黄附子细辛汤的作用 第一是具有相当强的增强体质的作用, 服用麻黄 附子细辛汤的患者, 面容总显得年轻, 其中有些患者在 发作季节服用数年, 症状全部消失。 第二, 在判定麻黄附子细辛汤的效价上, 有相当的 个体差异。这一点, 在医学领域中, 作为一个中医学派 来说, 当然是容易理解的事。从发病到有效, 二~ 三天 最多, 最短两分钟, 最长达三星期。 第三, 麻黄附子细辛汤适于虚证病人用药, 可以说 是非常恰当的。关于这个问题, 杉田好朝先生在他所著 《立刻有效的解表中成药的病的分类》中叙述说:“是八 纲辩证的表、寒、实证”。我想是由表虚到表实的, 从这 个角度上讲, 不是很对应的药方吗! 第四, 麻黄附子细辛汤的效果是立竿见影的。如果 在发病前 2~ 4 周给予用药的话, 则效果是事半功倍 的。因为此药有改善体质的作用, 所以效果是理所当然 的。 第五, 服用的效果和时间问题。山本先生说是 4 个 小时, 我则稍长一些, 约 5~ 6 小时。服药每日三 次。每次服药间隔时间不足而每日服四次的人也很多, 如花粉量少, 即使每日服一次, 有些人也有效。 第六, 麻黄附子细辛汤就是对喘息也颇有效。 ·74·日本医学介绍 1997 年第 18 卷第 1 期 © 1995-2007 Tsinghua Tongfang Optical Disc Co., Ltd. All rights reserved. 医用日语学习园地 试谈日文医学文章翻译中的几个问题 本刊编辑部 高骥援   我从基础医学教学、科研第一线走上本杂 志的专职编辑、出版工作岗位已七个年头。在每 月要审校近十万字的日译中医学译文中, 学到 了大量的先进科学知识, 同时向译者们也学习 了翻译中的许多翻译技巧, 加深了个人在日语 语法等方面的理解。随着时间的积累, 我发现在 译文中存在着许多共同的翻译不当乃至错译的 问题。现向各位译者提出来, 与译者们共同讨 论, 以达到相互学习, 使译文译得更加完满、无 误。 一、某些名词的翻译不准确 这是最常见的问题。有的是新词, 以致译者 们无法查找到, 而原样不变、不加翻译地写了出 来; 也有的是译者误认为中文名词就是这样, 故 也原样地写了出来; 还有则根据自己的理解写 了一个词, 其实这些都是不对的。现列举如下: △拘束性通气障害: 正确译法应为限制性 通气障碍。 △感染症: 乃日语的术语, 不能原样译出, 应译为感染性疾病。 △诱导体: 几乎所有译者都不加翻译地写 成诱导体, 实应译为衍生物。 △固形癌: 也纯系日语术语, 中文应为实体 癌。 △大动脉剥离: 应译为主动脉夹层, 有时为 夹层动脉瘤。 △形质细胞: 这个词译成什么的都有, 但正 确译法只能是浆细胞。 △失神: 多数被原样写成失神, 实际大多数 应译为晕厥。少数情况可不加翻译, 如失神小发 作。 △眼窝: 多数被原样写成眼窝, 实际应译为 眼眶或眶。 △事件: 此词很难译成恰当的医学名词, 在 医学文章中多以院内事件、心脏事件、脑血管事 件形式出现。对此应译为院内意外 (死亡)、心脏 意外和脑血管意外。 △突然死: 应译为猝死, 不宜仍写为突然 死。 △勾配: 是在水、电解质代谢文章中常出现 的词, 大多数译者用词不当, 实际应译为梯度。 △遗传子: 应译为基因, 而多数被译成了遗 传因子, 这不够准确。 △细胞内小器官、小胞体: 应译为细胞器、 内质网。 △分画: 是最常被错译的词, 多数译成组成 或成分。实际应译为组分、馏分, 即英语的 frac2 t ion。如血浆蛋白质分画, 就应译为血浆蛋白组 分。 △经时观察: 多被译为观察经过, 其实是指 动态观察而言。所以 经时的に 译为动态地。 △见当识: 多数未被译出原意, 实际应译为 定向力。 △过形成、低形成或形成不全: 应分别译为 增生、发育不良或发育不全。 △生检、生食水、生合成: 应分别译为活检、 生理盐水、生物合成。   △自主神经、自律神经: 均应译为植物神   麻黄附子细辛汤是抗病毒很强的药方, 可功能只 能写具有治感冒、支气管炎的作用。这一点, 在伤寒论 上“少阴病⋯⋯脉沉者”这一条文里不是也说的很清楚 吗? 并且, 张明澄氏在《伤寒杂病论》中说:“为什么使用 细辛还不好判断”。我想: 对于麻黄附子细辛汤的评价, 仍有待于今后的研究。 大桥隆: 汉方研究 7: 14, 19961 陈恩典 译 ·84· 日本医学介绍 1997 年第 18 卷第 1 期 © 1995-2007 Tsinghua Tongfang Optical Disc Co., Ltd. All rights reserved.
/
本文档为【变态反应性鼻炎的特效药】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索